The Reina-Valera is a Spanish-translated version of the Bible published in 1602 by Cipriano de Valera after revising the earlier version produced by Casiodoro de Reina in 1569. Cipriano de Valera was a student of Casiodoro de Reina.
The Reina-Valera has been revised further after Cipriano de Valera revised the first version. Some notable revisions after de Valera?s version occurred in 1909, 1960, 1995. The latest version came out in 2011.
With the help of other collaborators, de Reina produced the first ever complete Bible published in Spanish called Bibilia del Oso. The first translation, such as the Alfonsina Bible, was copied by hand. The Bibilia del Oso was first published on Sept. 28, 1569 in Basel, Switzerland.
In 1602, de Valera published the revised version because the earlier version translated by de Reina contained words that had changed meanings or were no longer usable. De Valera also wanted to change the title page of the earlier Bible that contained an illustration of a bear trying to reach a honeycomb dangling from a tree.
The deuterocanonical books that were present in de Valera?s translated version were later transferred in a section called the Apocrypha located between the New and Old Testaments. However, the later versions of the Reina Valera Bible omitted the Apocrypha and replaced it with a modern language translation.