Standard French (in French: le français standard, le français neutre [Neutral French] or even by the misnomer le français international [International French]) is an unofficial term for a standard variety of the French language. It is a set of spoken and written formal varieties used by the educated francophones of several nations around the world. As such it is a prestige dialect.
As French is a pluricentric language, Standard French comprises various linguistic norms (consisting of prescribed usage). The syntax, morphology, and orthography of Standard French is explained in various works on grammar and style such as the Bescherelle, a reference summary of verb conjugations first compiled in the 19th century by the Bescherelle brothers from France, and Le Bon Usage written in the 20th century by Belgian grammarian Maurice Grevisse.
In France, Standard French is based on the pronunciation and vocabulary used in the formal registers of the French of Metropolitan France, dominated by Paris and called "Parisian French" while not taking into account the multiple other registers used daily in the nation's capital.
In Quebec, Standard French is more often called "international French" or "Radio Canada French" owing to decades of a foreign, European pronunciation dominating both news and cultural broadcasts up until the 1970s. In the rest of Francophone Canada, the spoken and written varieties of formal Quebec French as well as language in Government of Canada documents and speeches are viewed as Standard French. Linguists have been debating what actually consistitutes the norm for Standard French in Quebec and Canada on a lexical level since research to date has concentrated much more on the differences from informal varieties of Quebec French and Acadian French. Since French-speaking Canadians use reference works written by the French, by Belgians, and by reputed Canadian linguists and lexicographers alike, the answers concerning an endogenous norm are not always apparent.
Although Standard French has in fact undergone centuries of human intervention and language planning, popular opinion, however, contends that Standard French should consist solely of the rulings by the Académie française in France, or in standardization from terminological work by the Office québécois de la langue française in Quebec. There is further perceived or actual linguistic hegemony in favor of France by virtue of tradition, former imperialism, and a demographic majority. Such notions hinge on linguistic prestige rather than on a linguistic norm. Also, despite the existence of many regional varieties of French in the Francophone world, Standard French is normally chosen as a model for learners of French as a foreign or second language. The standard pronunciation of Metropolitan French is, out of concerns for comprehension or social stigma, sometimes favored over other standard national pronunciations when teaching French to non-native speakers in Francophone nations other than France.
THE MARIGOLD STANDARD ; FRENCH FLAVORS: Years of culinary training pay off at couple's cafe, which enjoys a devoted following and high praise
Oct 03, 2007; Talk about true devotion. Not one, not two, but four or five times a week, Randall and Diane Smith go out for dinner at Marigold...
WIPO PUBLISHES PATENT OF QIAGEN FOR "REAGENT FOR THE DISRUPTION OF CELL MATERIAL HAVING A COMPLETELY INTEGRATED INTERNAL STANDARD" (FRENCH, GERMAN INVENTORS)
Apr 03, 2012; GENEVA, April 3 -- Publication No. WO/2012/038523 was published on March 29. Title of the invention: "REAGENT FOR THE DISRUPTION...
Wipo Publishes Patent of Smardtv for "Method and Device for Certifying Compliance of Software Resources with a Common Interface Standard" (French Inventor)
Sep 30, 2013; GENEVA, Sept. 30 -- Publication No. WO/2013/139693 was published on Sept. 26.Title of the invention: "METHOD AND DEVICE FOR...