There are only five books, the first four corresponding to the first four of Josephus, but the fifth of Hegesippus combines the fifth and sixth books of Josephus, and a part of the seventh book. The authors most frequently imitated are Virgil, Sallust, and Cicero. The Bible is rarely quoted or made use of, which can be readily understood if the work is anterior to his career as preacher and bishop.
It was printed in Paris in 1510. There is an edition by C. F. Weber and J. Caesar (Marburg, 1864).
This translation of the "Bellum Judaicum" must not be confounded with that of Rufinus, which has seven books corresponding to the original, and is more literal.
The name is based on an error. In the manuscripts of the work "Iosippus" appears quite regularly for "Josephus". From Iosippus an unintelligent reviser derived Hegesippus, which name, therefore, is merely that of the original author, ignorantly transcribed. In some manuscripts, the translator is said to be Ambrose of Milan.
The work began to circulate about the time of the death of Ambrose, then Bishop of Milan, in 398, or shortly after. A letter of St. Jerome (Epist lxxi), written between 386 and 400, bears witness to this. But there is nothing to prove that Ambrose wrote this work at the end of his life. The various allusions, notably that to the conquest of Britain by Theodosius I (c. 370) are more readily explained if it is an earlier work.
For the attribution: