It is the first Chinese play known in Europe. Joseph Henri Marie de Prémare translated the play into French as Tchao-chi-cou-eulh, ou L'orphelin de la maison de Tchao, tragédie chinoise, which was collected in Jean Baptiste du Halde's Description géographique, historique, chronologique, politique et physique de l'empire de la Chine et de la Tartarie Chinoise, published in 1735 (the play was published separately in 1755). Voltaire was inspired to produce his own L'orphelin de la Chine (1755), which the Irish dramatist Arthur Murphy translated as The Orphan of China (1759). Stanislas Julien's translation, Tchao-chi-kou-eul, ou L’orphelin de la Chine: drame en prose et en vers, was published in 1834. The play was adapted by the Lincoln Center Theatre in 2003.