Dictionary
Thesaurus
Reference
Translate
Web
Gratis versus Libre - 2 reference results

Gratis versus libre is the distinction between "for zero price" (gratis) and "freedom" (libre). gratis appears in many English dictionaries, including the Oxford English Dictionary. However, libre does so less commonly, and no English adjective signifies "liberty" exclusively and as distinct from "at no monetary cost". This distinction is often important in dealing with laws concerning the use of information, such as copyright and patents. The terms are often used in the free software and open source communities, as well as the broader free culture movement, to categorize computer programs according to the licenses and legal restrictions that cover them. Both this expression and the term gratis are used to distinguish freeware (gratis software) from free (libre) software.

Gratis

Gratis is the plural ablative and dative form of the first-declension noun grātia in Latin and used as an adjective in various Romance and Germanic languages (for example, Italian, Spanish, German and Swedish) meaning "for free", "free of charge", "at zero cost", in the sense that one does not have to pay for some good or service, even though the good or service may have value.

Libre

Libre is a word in various Romance languages, including Spanish and French, and descends from the Latin word līber; they denote "the state of being free", as in "having freedom" or "liberty".

"Free as in beer", "free as in speech"

As the word "free" in English does not distinguish between gratis and libre, members of the free software community draw a distinction between "free" as in "free speech" (libre) and "free" as in "free beer" (gratis). By "free software", they mean libre. The phrases "free as in beer" and "free as in speech" have become common catchphrases, along with libre and gratis, in the software development and computer law fields for encapsulating the distinction.

See also

References

Gratis versus libre is the distinction between "for zero price" (gratis) and "freedom" (libre). gratis appears in many English dictionaries, including the Oxford English Dictionary. However, libre does so less commonly, and no English adjective signifies "liberty" exclusively and as distinct from "at no monetary cost". This distinction is often important in dealing with laws concerning the use of information, such as copyright and patents. The terms are often used in the free software and open source communities, as well as the broader free culture movement, to categorize computer programs according to the licenses and legal restrictions that cover them. Both this expression and the term gratis are used to distinguish freeware (gratis software) from free (libre) software.

Gratis

Gratis is the plural ablative and dative form of the first-declension noun grātia in Latin and used as an adjective in various Romance and Germanic languages (for example, Italian, Spanish, German and Swedish) meaning "for free", "free of charge", "at zero cost", in the sense that one does not have to pay for some good or service, even though the good or service may have value.

Libre

Libre is a word in various Romance languages, including Spanish and French, and descends from the Latin word līber; they denote "the state of being free", as in "having freedom" or "liberty".

"Free as in beer", "free as in speech"

As the word "free" in English does not distinguish between gratis and libre, members of the free software community draw a distinction between "free" as in "free speech" (libre) and "free" as in "free beer" (gratis). By "free software", they mean libre. The phrases "free as in beer" and "free as in speech" have become common catchphrases, along with libre and gratis, in the software development and computer law fields for encapsulating the distinction.

See also

References

Search another word or see Gratis versus Libre on Dictionary | Thesaurus