Goy

Wikipedia, the free encyclopedia - Cite This Source

Goy (Hebrew: גוי, regular plural goyim גויים in Western languages) is a transliterated Hebrew word which translates as "nation" or "people". Historically and up to modern times it is a synonym for Gentile or non-Jew.

Etymology

In the Torah/Hebrew Bible, goy and its variants appear over 550 times in reference to Israelites and to Gentile nations. The first recorded usage of goy occurs in Genesis 10:5 and applies innocuously to non-Israelite nations. The first mention in relation to the Israelites comes in Genesis 12:2, when God promises Abraham that his descendants will form a goy gadol ("great nation"). While the earlier books of the Hebrew Bible often use goy to describe the Israelites, the later ones tend to apply the term to other nations.

Some Bible translations leave the word Goyim untranslated and treat it as the proper name of a country in Genesis 14:1. Bible commentaries suggest that the term may refer to Gutium. The "King of Goyim" was Tidal.

Goyim can also be a derogatory term to describe non-Jewish people, and in this sense it can be translated to literally mean 'cattle'.

In Rabbinic Judaism

The Rabbinic literature conceives of the nations (goyim) of the world as numbering seventy, each with their own language. On the verse, “He [God] set the borders of peoples according to the number of the Children of Israel,” Rashi explains: “Because of the number of the Children of Israel who were destined to come forth from the children of Shem, and to the number of the seventy souls of the Children of Israel who went down to Egypt, He set the ‘borders of peoples’ [to be characterized by] seventy languages.”

The Ohr Hachayim maintains that this is the symbolism behind the Menorah: “The seven candles of the Menorah [in the Holy Temple] correspond to the gentile nations, which number seventy. Each [candle] alludes to ten [nations]. This alludes to the fact that they all shine opposite the western [candle], which corresponds to the Jewish people.”

Modern usage

As noted, in the above-quoted Rabbinical literature the meaning of the word "goy" shifted the Biblical meaning of "a people" which could be applied to the Hebrews/Jews as to others into meaning "a people other than the Jews". In later generations, a further shift left the word as meaning an individual person who belongs to such a non-Jewish people.

In modern Hebrew and Yiddish the word goy is the standard term for a gentile.

In English the use of the word goy can be controversial. Like other common (and otherwise innocent) terms, it may be assigned pejoratively to non-Jews. To avoid any perceived offensive connotations, writers may use the English terms "Gentile" or "non-Jew".

In Yiddish it is the only proper term for Gentile, and many bilingual English and Yiddish speakers do use it dispassionately.

A stereotype of a goy, as expressed in Jewish humor, bears derogatory elements, e.g., as Hillel Halkin writes: "A stereotypical goy acts blindly; a stereotypical Jew thinks before acting," when commenting on skit of Jack Benny: when a mugger comes upon him: "your money or your life", and prods him with the gun, he protests "I'm thinking it over!"

The term house goy or shabbos goy refers to a non-Jew who performs duties for an observant Jew which are not permitted to be performed according to Halakha (Jewish law), particularly those household duties which are not permitted during Shabbat (Sabbath).

In Israel, secularists rarely use the term, preferring to either refer to foreign countries and nations by their specific names or use such terms as "Ha-Olam Ha-Lo Yehudi" (העולם הלא-יהודי), "The Non-Jewish World".

References

External links



Wikipedia, the free encyclopedia © 2001-2006 Wikipedia contributors (Disclaimer)
This article is licensed under the GNU Free Documentation License.
Last updated on Saturday March 08, 2008 at 11:13:18 PST (GMT -0800)
View this article at Wikipedia.org - Edit this article at Wikipedia.org - Donate to the Wikimedia Foundation