Gospel of Luke
Wikipedia, the free encyclopedia - Cite This SourceThe Gospel of Luke is a synoptic Gospel, and the third and longest of the four canonical Gospels of the New Testament. The text narrates the life of Jesus, with particular interest concerning his birth, ministry, death, and resurrection. It ends with an account of the ascension.
The author is characteristically concerned with social ethics, the poor, women, and other oppressed groups. Certain popular stories on these themes, such as the prodigal son and the good Samaritan, are found only in this gospel. This gospel also has a special emphasis on prayer, the activity of the Holy Spirit, and joyfulness. D. Guthrie stated, “it is full of superb stories and leaves the reader with a deep impression of the personality and teachings of Jesus. The text is internally anonymous. One of the two oldest surviving manuscripts P75 (circa 200), has the attribution According to Luke . The other P4 which 'is probably to be dated earlier than P75 ...' has no such (surviving) attribution. Tradition holds that the text was written by Luke the companion of Paul (named in Colossians ) but scholars are divided on this issue.
Most scholars accept the two-source hypothesis, that the text is based in part on the Gospel of Mark and a now lost document, and place the composition of Luke between 80 and 90. A few scholars postulate an earlier date. Marcion circa 144, appears to have used this gospel, but he called it the Gospel of the Lord.
The introductory dedication to Theophilus, states that "many have undertaken to set down an orderly account of the events that have been fulfilled among us, just as they were handed on to us by those who from the beginning were eyewitnesses and servants of the word", and that the author, "after investigating everything carefully from the very first has decided to compose an orderly account "so that [Theophilius] may know the certainty of the things [he has] been taught". Thus the author intended to write a historical account bringing out the theological significance of the history. The author's purpose was to portray Christianity as divine, respectable, law-abiding, and international. Scholarship is in wide agreement that the author of Luke also wrote the Acts of the Apostles.
Content
Formal introduction- Dedication to Theophilus (1:1-4)
Jesus' birth and boyhood
- Zacharias the Priest (1:5-25)
- Annunciation (1:26–45)
- Magnificat (1:46–56)
- John the Baptist (1:57–80; 3:1–20; 7:18-35; 9:7–9)
- Benedictus (1:68-79)
- Census of Quirinius (2:1-5)
- Nativity of Jesus (2:6–7)
- Adoration of the Shepherds (2:8–20)
- Circumcision in the Temple (2:21–40)
- Nunc dimittis (2:29-32)
- Teaching in the Temple at 12 (2:41-52)
Jesus' baptism and temptation
- Baptism of Jesus (3:21–22)
- Genealogy of Jesus (3:23–38)
- Temptation of Jesus (4:1–13)
Jesus' ministry in Galilee
- Good News (4:14–15)
- Rejection in Nazareth (4:16–30)
- Capernaum (4:31-41)
- Galilee preaching tour (4:42–44)
- Calling Simon, James, John (5:1–11)
- Leper and Paralytic (5:12-26)
- Recruiting the tax collector (5:27–32)
- Question about fasting (5:33–39)
- Sabbath observance (6:1–11)
- Commission of the Twelve (6:12–16; 9:1–6)
- Sermon on the Plain (6:17–49)
- Healing many (7:1-17)
- A woman anointed Jesus (7:36–50)
- Women companions of Jesus (8:1–3)
- Parable of the Sower (8:4-8,11–17)
- Purpose of parables (8:9-10)
- Salt and Light (8:16–18; 11:33; 14:34–35)
- Rebuking wind and waves (8:22–25)
- Demon named Legion (8:26–39)
- Synagogue leader's daughter (8:40-56)
- Feeding of the 5000 (9:10–17)
- Peter's confession (9:18–20)
- Son of Man (9:21–25, 44–45, 57-58; 18:31–34)
- Return of the Son of Man (9:26-27)
- Transfiguration of Jesus (9:28–36)
- Disciples' exorcism failure (9:37-43)
- The First must be Last (9:46-48)
- Those not against are for (9:49–50)
Jesus' teaching on the journey to Jerusalem
- On the road to Jerusalem (9:51)
- Samaritan rejection (9:52–56)
- Let the dead bury the dead (9:59-60)
- Don't look back (9:61-62)
- Commission of the Seventy (10:1-24)
- Great Commandment (10:25-28)
- Parable of the Good Samaritan (10:29–37)
- Visiting Martha and Mary (10:38-42)
- Lord's Prayer (11:1–4)
- The Friend at Night (11:5–13)
- Jesus and Beelzebul (11:14–22,8:19–21)
- Those not with me are against me (11:23)
- Return of the unclean spirit (11:24–26)
- Those who hear the word and keep it (11:27-28)
- Sign of Jonah (11:29–32)
- Eye and Light (11:34-36)
- Cursing Pharisees and Lawyers (11:37-54)
- Veiled and Unveiled (12:1-3)
- Whom to fear (12:4-7)
- Unforgivable sin (12:8-12)
- Disputed inheritance (12:13-15)
- Parables of the Rich Fool and Birds (12:16-32)
- Sell your possessions (12:33-34)
- Parable of the Faithful Servant (12:35–48)
- Not Peace, but a Sword (12:49–53; 14:25–27)
- Knowing the times (12:54-56)
- Settle with your accuser (12:57-59)
- Repent or perish (13:1-5)
- Parable of the barren fig tree (13:6-9)
- Healing a woman on the Sabbath (13:10-17)
- Parables of Mustard seed and Leaven (13:18–21)
- The Narrow Gate (13:22–30)
- Lament over Jerusalem (13:31-35)
- Healing the man with dropsy (14:1-6)
- Parables of the Guests, Wedding Feast, Tower and War, Lost sheep, Lost money, Lost son, Unjust steward (14:7–16:9)
- God and Mammon (16:13)
- Not one stroke of a letter (16:16-17)
- Teaching about divorce (16:18)
- Lazarus and Dives (16:19-31)
- Curse those who set traps (17:1-6)
- The Master and Servant (17:7-10)
- Cleansing ten lepers (17:11-19)
- The Coming Kingdom of God (17:20-37)
- Parables of the Unjust judge, Pharisee and Publican (18:1-14)
- Little children blessed (18:15-17)
- Rich man's salvation (18:18-30)
- Blind Bartimaeus (18:35–43)
- Zacchaeus (19:1-10)
- Parable of the Talents (19:11–27)
Jesus' Jerusalem conflicts, crucifixion, and resurrection
- Entering Jerusalem (19:28–44)
- Temple incident (19:45–20:8)
- Parable of the vineyard (20:9–19)
- Render unto Caesar (20:20–26)
- Resurrection of the dead (20:27–40)
- Messiah, the son of David? (20:41-44)
- Denouncing scribes (20:45-47)
- Lesson of the widow's mite (21:1-21:4)
- The Coming Apocalypse (21:5–38)
- Plot to kill Jesus (22:1–6)
- Last Supper (22:7–23)
- Who's the greatest? (22:24-27)
- Twelve thrones of judgment (22:28-30)
- Peter's denial (22:31–34, 54–62)
- Two swords (22:35-38)
- Arrest (22:39–53)
- Before the High Priest (22:63–71)
- Before Pilate (23:1–5, 13–25)
- Before Herod Antipas (23:6–12)
- Crucifixion (23:26–49)
- Joseph of Arimathea (23:50–56)
- Empty tomb (24:1–12)
- Resurrection appearances (24:13–43)
- Great Commission (24:44–49)
- Ascension of Jesus (24:50–53)
Content summary
The Gospel of Luke tells the story of Jesus' miraculous birth, ministry of healing and parables, passion, resurrection, and ascension.Introduction
Luke is the only gospel with a formal introduction, in which the author explains his methodology and purpose. It states that many others have already "undertaken to set down an orderly account of the events that have been fulfilled among us, just as they were handed on to us by those who from the beginning were eyewitnesses and servants of the word." The author adds that he too wishes to compose an orderly account for Theophilus, so that Theophilus "may know the certainty of the things [he has] been taught".Birth narratives and genealogy
Like Matthew, Luke recounts a royal genealogy and a virgin birth for Jesus. Unique to Luke is John the Baptist's birth story, the census and travel to Bethlehem, the birth in a manger, and a story from Jesus' boyhood.Miracles and parables
Luke emphasizes Jesus miracles, recounting 20, four of which are unique. Like Matthew, it includes the Sermon on the Mount and other important sayings. More than a dozen of Jesus' most memorable parables are unique to Luke, including the Good Samaritan and the Corrupt Steward.Role of women
More than the other gospels, Luke mentions women as important among Jesus' followers, such as Mary Magdalene.Trials and crucifixion
Luke emphasizes that Jesus had committed no crime against Rome, as confirmed by Herod, Pilate, and the thief crucified with Jesus. In Luke's Passion narrative Jesus prays that God forgive those who crucify him and his assurance to a crucified thief that they will be together in Paradise.Resurrection appearances
Luke's accounts differ from those in Mark and Matthew. Luke tells the story of two disciples on the road to Emmaus, and (as in John) Jesus appears to the Eleven and demonstrates that he is flesh and blood, not a spirit. Jesus' commission that the Eleven carry his message to all the nations affirms Christianity as a universal religion. The account of Jesus' ascent at the end of Luke is apparently an addition subsequent to the original redaction.Composition
Contemporary scholars generally conclude that the author, possibly a Gentile Christian, wrote the gospel about 85-90. Most scholars hold the two-source hypothesis as most probable, which argues that the author used the Gospel of Mark and the hypothetical Q document in addition to unique material, as sources for the gospel. The author of Luke is usually agreed to be more faithful to the wording and order of the Q material than was the author of Matthew. As an alternative to the two-source hypothesis, a few scholars hold to the traditional view that Luke is based on Matthew. The two major hypothesis that hold this position are the Griesbach hypothesis and the Augustinian hypothesis. A minority, such as John Knox (not the same as the Scottish reformer John Knox) propose that the Gospel of Luke was the Proto-orthodox edit of the Gospel of Marcion.Like the rest of the New Testament, the gospel was written in Greek. Like Mark (but unlike Matthew), the intended audience is gentile, and it assures readers that Christianity is an international religion, not a Jewish sect. Scholars are divided on whether the author is indeed Paul's physician companion, Luke. Several cities have been proposed as its place of origin with no consensus.
Author
Early tradition, witnessed by the Muratorian Canon, Irenaeus (c. 170), Clement of Alexandria, Origen, and Tertullian, held that the Gospel of Luke and the Acts of the Apostles were both written by Luke, a companion of Paul. The oldest manuscript of the gospel (ca. 200) carries the attribution “the Gospel according to Luke”. Donald Guthrie describes the early Christian testimony concerning the gospel's authorship as in full agreement, although "some scholars attach little importance to it". The claim that the Gospel of Luke and the Acts of the Apostles were written by the same author is considered by contemporary scholarship to be “almost certain”. The most direct evidence comes from the prefaces of each book. Both prefaces are addressed to Theophilus, possibly although not certainly the author's patron, and the preface of Acts explicitly references "my former book" about the life of Jesus. Furthermore, there are linguistic and theological similarities between the two works, suggesting that they have a common author. Both books also contain common interests. With the agreement of nearly all scholars, Udo Schnelle writes, "The extensive linguistic and theological agreements and cross-references between the Gospel of Luke and the Acts indicate that both works derive from the same author". Those biblical scholars who consider the two books a single, two-volume work often refer to both together as Luke-Acts.
Given this, the internal evidence of the Acts of the Apostles concerning its author pertains to the authorship of the Gospel. This evidence, especially passages in the narrative where the first person plural is used, points to the author being a companion of Paul. As D. Guthrie put it, of the known companions of Paul, Luke is “as good as any… [and] since this is the traditional ascription there seems no reason to conjecture any other.” There is further evidence from the Pauline Epistles. Paul described Luke as “the beloved physician”, and scholars have long found evidence of technical medical terminology used in both the Gospel and Acts, though this argument has been challenged and it is without universal acceptance.
The traditional view of Lukan authorship is “widely held as the view which most satisfactorily explains all the data.” The list of scholars maintaining authorship by Luke the physician is lengthy, and represents scholars from a wide range of theological opinion. But there is no consensus, and the current opinion concerning Lukan authorship has been described as ‘about evenly divided’. on who the author was.
Date
The terminus ad quem or latest possible date for Luke is bound by the earliest papyri manuscripts that contains portions of Luke (late 2nd/early 3rd century) and the mid to late 2nd century writings that quote or reference Luke. The work is reflected in the Didache, the Gnostic writings of Basilides and Valentinus, the apologetics of the Church Father Justin Martyr, and was used by Marcion. Donald Guthrie claims that the Gospel was likely widely known before the end of the first century, and was fully recognized by the early part of the second, while Helmut Koester states that aside from Marcion, "there is no certain evidence for its usage," prior to ca. 150. While some scholars argue for a pre-70 date for when the gospel was written, most scholars place the date ca. 80-90.Before 70
Arguments for a pre-70 date are largely bound up with the complicated arguments concerning the date of the book of Acts, with most proponents arguing for a date around 60-61 for the Gospel. This incorporates the conjecture that Luke collected much of his unique material during the imprisonment of Paul in Caesarea, when Luke attended to him. Acts does not mention Paul’s martyrdom, which occurred some time in the 60s, nor the fulfillment of Jesus’ prophecies concerning the destruction of the Temple in Jerusalem, which occurred in 70. A few scholars who also argue for an early date of First Epistle to Timothy believe is referencing , and thus argue Luke pre-dates Paul's death.After 70
In contrast to the traditional view, many contemporary scholars regard Mark as a source text used by the author of Luke, following from the theory of Markan Priority. Since Mark may have been written around the destruction of the Temple of Jerusalem, around 70, Luke would not have been written before 70. These scholars have suggested dates for Luke from 75 to 100. Support for a later date comes from a number of reasons. One argument is that the references to the Jerusalem temple's destruction are seen as evidence of a post-70 date. The universalization of the message of Luke is believed to reflect a theology that took time to develop. Differences of chronology, "style", and theology suggest that the author of Luke-Acts was not familiar with Paul's distinctive theology but instead was writing a decade or more after his death, by which point significant harmonization between different traditions within Early Christianity had occurred. Furthermore, Luke-Acts has views on christology, eschatology, and soteriology that are similar to the those found in Pastoral epistles, which are often seen as pseudonymous and of a later date than the undisputed Pauline Epistles.Debate continues among non-traditionalists about whether Luke was written before or after the end of the 1st century. Those who would date it later argue that it was written in response to heterodoxical movements of the early 2nd century, for example see Gospel of Marcion. Those who would date it earlier point out both that Luke lacks knowledge of the episcopal system, which had been developed in the 2nd century, and that an earlier date preserves the traditional connection of the gospel with the Luke who was a follower of Paul.
Audience
The consensus is that Luke was written by a Greek or Syrian for gentile or non-Jewish Christians. The Gospel is addressed to the author's patron, Theophilus, which in Greek simply means friend of God or (be)loved by God or loving God, and may not be a name but a generic term for a Christian. The Gospel is clearly directed at Christians, or at those who already knew about Early Christianity, rather than a general audience, since the ascription goes on to state that the Gospel was written "so that you may know the certainty of the things you have been taught" ().
Manuscripts
The earliest manuscripts of the Gospel of Luke are three extensive papyrus fragments dating from the late 2nd century or early 3rd century. P4 is probably the earliest, dating from the late 2nd century. P75 dates from the late 2nd century/early 3rd century. Finally P45 (mid-3rd century) contains extensive portions of all four Gospels. In addition to these major early papyri there are 6 other papyri (P3,P7,P42,P69,P82 and P97) dating from between the 3rd-8th century which also have small portions of Luke's Gospel. The early copies, as well as the earliest copies of Acts, date after the Gospel was separated from Acts.Codex Sinaiticus and Codex Vaticanus are 4th-century codices of the Greek bible that are the oldest manuscripts that contain Luke. Codex Bezae is a 5th- or 6th-century Western text-type manuscript that contains Luke in Greek and Latin versions on facing pages. This text-type appears to have descended from an offshoot of the main manuscript tradition, departing from more familiar readings at many points. Verses are omitted only in Codex Bezae and a handful of Old Latin manuscripts. Nearly all other manuscripts including Codex Sinaiticus and Codex Vaticanus and Church Fathers contain the "longer" reading of Luke 22:19 and 20. Verse 22:20, which is very similar to , provides the only gospel support for the doctrine of the New Covenant. Verses are found in Western text-type. But they are omitted by a diverse number of ancient witnesses and are generally marked as such in modern translations. See Bruce M. Metzger's Textual Commentary on the Greek New Testament for details.
Relationship with other gospels
According to Farrar, "Out of a total of 1151 verses, Luke has 389 in common with Matthew and Mark, 176 in common with Matthew alone, 41 in common with Mark alone, leaving 544 peculiar to himself. In many instances all three use identical language." Mark is widely considered a principal direct source, and Martin Hengel has made the more controversial argument that Luke also made use of Matthew.
There are 17 parables peculiar to this Gospel. Luke also attributes to Jesus seven miracles which are not present in Matthew or Mark. The synoptic Gospels are related to each other after the following scheme. If the contents of each Gospel are numbered at 100, then when compared this result is obtained: Mark has 7 peculiarities, 93 coincidences. Matthew 42 peculiarities, 58 coincidences. Luke 59 peculiarities, 41 coincidences. That is, thirteen-fourteenths of Mark, four-sevenths of Matthew, and two-fifths of Luke describe the same events in similar language. Luke's style is more polished than that of Matthew and Mark with fewer Hebrew idioms. He uses a few Latin words (Luke ; ; ; ; and ), but no Syriac or Hebrew words except sikera, an exciting drink of the nature of wine but not made of grapes (from Heb. shakar, "he is intoxicated"; Lev ), perhaps palm wine. According to Walter Bauer's Greek English Lexicon of the NT, in Aramaic (שכרא) it means barley beer, from the Akkadian shikaru. This Gospel contains 28 distinct references to the Old Testament.
Many words and phrases are common to the Gospel of Luke and the Letters of Paul; compare:
- Luke with Colossians 4:6
- Luke with 1 Corinthians 2:4
- Luke with 2 Corinthians 1:3
- Luke with Romans 2:19
- Luke with 2 Corinthians 10:8
- Luke with 1 Corinthians 10:27
- Luke with Titus 1:15
- Luke with 2 Thessalonians 1:11
- Luke with Ephesians 6:18
- Luke with 1 Corinthians 11:23–29
- Luke with 1 Corinthians 15:5
Luke's writing style
The main characteristic of this Gospel, as Farrar (Cambridge Bible, Luke, Introd.) remarks, is expressed in the motto, "Who went about doing good, and healing all that were oppressed of the devil" (Acts ; cf. with Luke ). Luke wrote for the "Hellenistic world".Greek
Most scholars believe that the Gospel of Luke was written originally in Greek. The first four verses of Luke are in more formal and refined Greek, which would be meant to be familiar to the elite citizens of the Greco-Roman era. Then the language changes into a style of Greek which is very similar to the Septuagint (the ancient Greek translation of the Hebrew Bible). Then the language makes its final change toward the end into a more secular form of 1st-century Greek (called "koine").Popular opinion among scholars is to see these variations in writings as the Lukan author's ability to write in different literary styles. This view could be further substantiated by Luke's praise of Theophilus.
It seemed good to me to write it all up for you, most excellent Theophilus, in order that you might recognize the reliability of the instruction you have received. (Luke 1:3–4)
Attention to women
Compared to the other canonical gospels, Luke devotes significantly more attention to women. The Gospel of Luke features more female characters, features a female prophet and details the experience of pregnancy ().
Prominent discussion is given to the lives of Elizabeth and of Mary, the mother of Jesus (ch. ).
Disputed verses
Textual critics have found variations among early manuscripts and have used principles of textual criticism to tentatively identify which versions are original. Bart D. Ehrman cites two cases where proto-orthodox Christians most likely altered the text in order to prevent its being used to support heretical beliefs.When Jesus is baptized, many early witnesses attest that Luke's gospel had the Father say to Jesus, "This day I have begotten you." In orthodox texts (and thus in most modern Bibles), this text is replaced by the text from Mark. Ehrman concludes that the original text was changed because it had adoptionist overtones.
When Jesus prays in the garden of Gethsemane, the text refers to him being comforted by an angel and sweating drops like blood (verses 43-44 in ). These two verses disrupt the literary structure of the scene (the chiasmus), they are not found in all the early manuscripts, and they are the only place in Luke where Jesus is seen to be in agony. Ehrman concludes that they were inserted in order to counter doceticism, the belief that Jesus, as divine, only seemed to suffer.
See also
References
External links
Online translations of the Gospel of Luke:- Bible Gateway 35 languages/50 versions at GospelCom.net
- Unbound Bible 100+ languages/versions at Biola University
- Online Bible at gospelhall.org
- Early Christian Writings; Gospel of Luke: introductions and e-texts
- French; English translation
Related articles:
- B.H. Streeter, The Four Gospels : A study of origins 1924.
- Willker,W (2007), A textual commentary on the Gospel of Luke, Pub. on-line A very detailed text-critical discussion of the 300 most important variants of the Greek text (PDF, 467 pages)
- Gospel of Saint Luke @ Catholic Encyclopedia
- Luke, Gospel of St. in the 1911 Encyclopædia Britannica
This article was originally based on text from Easton Bible Dictionary of 1897 and from M.G. Easton M.A., D.D., Illustrated Bible Dictionary, Third Edition, published by Thomas Nelson, 1897.
Wikipedia, the free encyclopedia © 2001-2006 Wikipedia contributors (Disclaimer)
This article is licensed under the GNU Free Documentation License.
Last updated on Thursday March 13, 2008 at 18:26:28 PDT (GMT -0700)
View this article at Wikipedia.org - Edit this article at Wikipedia.org - Donate to the Wikimedia Foundation