Ao (
hiragana あお;
kanji 青;
adjective form )
is a
Japanese color word that includes what English-speakers would call
blue and
green. For example, in Japan, green traffic lights are described as , and blue skies are described as , as in
aozora bunko.
Ao v. Midori
Modern Japanese has a separate word for green (緑
midori), although its boundaries are not the same as in English. Ancient Japanese did not have this distinction: the word midori only came into use in the
Heian period, and at that time (and for a long time thereafter) midori was still considered a shade of ao. Educational materials distinguishing green and blue only came into use after
World War II, during the Occupation: thus, even though most Japanese consider them to be green, the word ao is still used to describe certain
vegetables,
apples and
vegetation. Ao is also the name for the color of a traffic light, "green" in English. However, most other objects—a green car, a green
sweater, and so forth—will generally be called midori. Japanese people also sometimes use the English word "green" for colors. The language also has several other words meaning specific shades of green and blue.
Other meanings
The color ao can also indicate youth, as in the song "aoi kajitsu" (a song about a young girl) by singer
Momoe Yamaguchi, a meaning that stems from the
on'yomi (Chinese-based reading)
sei of the kanji for
ao. Yamaguchi's biography about her youth was called
aoi toki (my young days). Fresh fruit in Japan is sometimes written .
The word aoi can also mean a hollyhock. In writing, this form of "aoi" appears in Japanese as hiragana あおい , or あふひ in historical kana usage, and kanji 葵.
Ao also appears in the name of Aomori Prefecture.
See also