It is known in Chinese as huājiāo (花椒; literally "flower pepper"); a lesser-used name is shānjiāo (山椒; literally "mountain pepper"; not to be confused with Tasmanian mountain pepper). In Japanese, it is 山椒 sanshō, using the same Chinese characters as shanjiao. In Tibetan, it is known as g.yer ma. In Konkani it is known as tepal or tirphal . In Indonesia's North Sumatra province, around Lake Toba, it is known as andaliman in the Batak Toba language and tuba in the Batak Karo language. In America, it is sold as fagara or flower pepper as well as Sichuan pepper.
In Nepali it is known as टिमुर (Timur) and is widely used in nepalese cuisine.
Sichuan pepper has a unique aroma and flavour that is not hot or pungent like black or white pepper, or chili peppers, but has slight lemony overtones and creates in the mouth a kind of tingly numbness (caused by its 3% of hydroxy-alpha-sanshool) that sets the stage for these hot spices. Recipes often suggest lightly toasting and then crushing the tiny seedpods before adding them to food. Only the husks are used; the seeds are discarded or ignored. It is generally added at the last moment. Star anise and ginger are often used with it and it figures prominently in spicy Sichuan cuisine. It has an alkaline pH and a numbing effect on the lips when eaten in larger doses. Ma la (literally "numbing and spicy"), a flavor common in Sichuan cooking, is a combination of Sichuan pepper and chili pepper.
It is also available as an oil (marketed as either "Sichuan pepper oil" or "Hwajiaw oil"). In this form it is best used in stir fry noodle dishes without hot spices. The preferred recipe includes ginger oil and brown sugar to be cooked with a base of noodles and vegetables, with rice vinegar and Sichuan pepper oil to be added after cooking.
Hua jiao yan is a mixture of salt and Sichuan pepper, roasted and browned in a wok and served as a condiment to accompany chicken, duck and pork dishes. The peppercorns can also be lightly fried in order to make a spicy oil with various uses. '' In Indonesian Batak cuisine, it is ground into a green sambal Tinombur or chili paste, by mixing with chilis and seasonings to accompany grilled pork, carp and other regional specialities.
Sichuan pepper is one of the few spices important for Tibetan and Bhutanese cookery of the Himalayas, because few spices can be grown there. One Himalayan specialty is the momo, a dumpling stuffed with vegetables, cottage cheese or minced yak meat, beef or pork and flavoured with Sichuan pepper, garlic, ginger and onion. The noodles are steamed and served dry, together with a fiery sauce. It is believed that it can sanitize meat that may not be so fresh. In reality it may only serve to mask foul flavors. The foul smell masking property of Sichuan pepper made it popular in dishes made of visceral organs of slaughtered animals.
In Japan the dried and powdered leaves of Zanthoxylum sancho are used to make noodle dishes and soups mildly hot and fragrant. The whole leaves, 木の芽 kinome, are used to flavour vegetables, especially bamboo shoots, and to decorate soups. Typically the young shoots are used in this way giving and aromatic lemony flavour to food. They are used to denote spring seasonality in food. The buds, seeds, flowers, and hulls are also used.
In Korean cuisine, two species are used: Z. piperitum and Z. schinifolium.
The genus name Zanthoxylum or Xanthoxylum comes from the Greek xanthon xylon (ξανθὸν ξύλον), meaning "blond wood."
In Nepal, where it is extensively used, it is known as timur (Z. alatum).
A spice called teppal or tirphal (Zanthoxylum rhetsa) is used in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, and Goa, by a very small community called Konkanis (they speak a language called Konkani), an official language of Goa and spoken in many parts of these three states. Teppal is a fruit which grows in bunches like grapes on trees full of thorns. The fresh fruits are parrot green in color and are used as a flavouring agent in many curries made with a paste of coconut, chilis, and other spices. The fruit is seasonal and available during the monsoon period. When dried, the flesh of the fruit hardens, turns a brownish black color and opens up to show the black seeds within. The seeds are discarded and the dried fruit is stored in containers for use around the year. Mostly used in fish preparations and a few vegetarian dishes, with the coconut masala, this spice has a very strong woody aroma and is discarded at the time of eating the curry. This tree is also called jummn kayee or gamathe haralu in Kannada and koili kaya in Malayalam.
Dunlop, Fuschia.: Shark's Fin and Sichuan Pepper: A Sweet-Sour Memoir of Eating in China.(Brief article)(Book review)
Jun 22, 2008; Dunlop, Fuschia Shark's Fin and Sichuan Pepper. A Sweet-Sour Memoir of Eating in China. Fuchsia Dunlop. New York: Norton, 2008....