(or "lovingkindness") is a term coined by Myles Coverdale
for his Coverdale Bible
, as an English translation of the Hebrew word hesed
(which appears in the Latin Vulgate
as "misericordia"); in that text it is spelled "louinge kyndnesse". It is also used in this sense in the American Standard Version
and various other versions of the Bible
It is sometimes associated with the Greek term agape
Use in Buddhism
"Loving-kindness" is also used as an English equivalent for the Buddhist term Mettā.
Use in Bahá'í Faith
English translations of the writings of the Bahá'í Faith often use the term "loving-kindness" when referring to the original Persian "mohabbat". This is in line with the style chosen by Shoghi Effendi to use a slightly archaic form of English.