Two dozen wooden objects bearing rongorongo inscriptions, some heavily weathered, burned, or otherwise damaged, were collected in the late 19th century and are now scattered in museums and private collections. None remain on Easter Island. The objects are mostly tablets shaped from irregular pieces of wood, sometimes driftwood, but include a chieftain's staff, a bird-man statuette, and two reimiro ornaments. There are also a few petroglyphs which may include short rongorongo inscriptions. Oral history suggests that only a small elite was ever literate and that the tablets were sacred.
Authentic rongorongo texts are written in alternating directions, a system called reverse boustrophedon. In a third of the tablets, the lines of text are inscribed in shallow fluting carved into the wood. The glyphs themselves are outlines of human, animal, plant, artifact and geometric forms. Many of the human and animal figures, such as and , have characteristic protuberances on each side of the head, possibly representing ears or eyes.
Individual texts are conventionally known by a single uppercase letter and a name, such as Tablet C, the Mamari Tablet. The somewhat variable names may be descriptive or indicate where the object is kept, as in the Oar, the Snuffbox, the Small Santiago Tablet, and the Santiago Staff.
The original name—or perhaps description—of the script is said to have been kohau motu mo rongorongo, "lines incised for chanting out", shortened to kohau rongorongo or "lines for chanting out". There are also said to have been more specific names for the texts based on their topic. For example, the kohau ta‘u ("lines of years") were annals, the kohau îka ("lines of fishes") were lists of persons killed in war (îka "fish" was homophonous with or used figuratively for "war casualty"), and the kohau ranga "lines of fugitives" were lists of war refugees.
Some authors have understood the ta‘u in kohau ta‘u to refer to a separate form of writing distinct from rongorongo. Barthel recorded that, "The Islanders had another writing (the so-called 'ta‘u script') which recorded their annals and other secular matters, but this has disappeared. However, Fischer writes that "the ta‘u was originally a type of rongorongo inscription. In the 1880s, a group of elders invented a derivative 'script' [also] called ta‘u with which to decorate carvings in order to increase their trading value. It is a primitive imitation of rongorongo. An alleged third script, the mama or va‘eva‘e described in some mid-twentieth-century publications, was "an early twentieth-century geometric [decorative] invention".
The forms of the glyphs are standardized contours of living organisms and geometric designs about one centimeter high. The wooden tablets are irregular in shape and, in many instances, fluted (tablets B, E, G, H, O, Q, and T), with the glyphs carved in shallow channels running the length of the tablets, as can be seen in the image of tablet G at right. It is thought that irregular and often blemished pieces of wood were used in their entirety rather than squared off due to the scarcity of wood on the island.
Except for a few possible glyphs cut in stone (see petroglyphs), all surviving texts are inscribed in wood. According to tradition, the tablets were made of toromiro wood. However, Orliac (2005) examined seven objects (tablets B, C, G, H, K, Q, and reimiro L) with stereo optical and scanning electron microscopes and determined that all were instead made from Pacific rosewood (Thespesia populnea); the same identification had been made for tablet M in 1934. This 15-meter tree, known as "Pacific rosewood" for its color and called mako‘i in Rapanui, is used for sacred groves and carvings throughout eastern Polynesia and was evidently brought to Easter Island by the first settlers. However, not all the wood was native: Orliac (2007) established that tablets N, P, and S were made of South African Yellowwood (Podocarpus latifolius) and therefore that the wood had arrived with Western contact. Fischer had previously described P as "a damaged and reshapen European or American oar", as were A (which is European ash, Fraxinus excelsior) and V; that wood from the wreck of a Western boat was said to have been used for many tablets; and that both P and S had been used as planking for a Rapanui driftwood canoe. Several texts, including O, are carved on gnarled driftwood. The fact that the islanders were reduced to inscribing driftwood, and were regardless extremely economical in their use of wood, may have had consequences for the structure of the script, such as the abundance of ligatures and potentially a telegraphic style of writing that would complicate textual analysis.
Oral tradition holds that, because of the great value of wood, only expert scribes used it, while pupils wrote on banana leaves. German ethnologist Thomas Barthel believed that carving on wood was a secondary development in the evolution of the script based on an earlier stage of incising banana leaves or the sheaths of the banana trunk with a bone stylus, and that the medium of leaves was retained not only for lessons but to plan and compose the texts of the wooden tablets. He found experimentally that the glyphs were quite visible on banana leaves due to the sap that emerged from the cuts and dried on the surface. However, when the leaves themselves dried they became brittle and would not have survived for long.
Barthel speculated that the banana leaf might even have served as a prototype for the tablets, with the fluted surface of the tablets an emulation of the veined structure of a leaf:
However, the writing continues onto the second side of a tablet at the point where it finishes off the first, so if the first side has an odd number of lines, as is the case with tablets K, N, P, and Q, the second will start at the upper left-hand corner, and the direction of writing shifts to top to bottom.
Larger tablets and staves may have been read without turning, if the reader were able to read upside-down.
According to oral tradition, scribes used obsidian flakes or small shark teeth, presumably the hafted tools still in use in Polynesia, to flute and polish the tablets and then to incise the glyphs. The glyphs are most commonly composed of deep smooth cuts, though superficial hair-line cuts are also found. In the closeup image at right, a glyph is composed of two parts connected by a hair-line cut; this is a typical convention for this shape. Several researchers, including Barthel, believe that these superficial cuts were made by obsidian, and that the texts were first sketched with obsidian and then deepened and finished with a worn shark tooth. The remaining hair-line cuts were then either errors, design conventions (as at right), or decorative embellishments. Vertical strings of chevrons or lozenges, for example, are typically connected with hair-line cuts, as can be seen repeatedly in the closeup of one end of tablet B below. However, Barthel was also told that the last literate Rapanui king, Nga‘ara, sketched out the glyphs in soot with a fish bone and then engraved them with a shark tooth.
Tablet N, on the other hand, shows no sign of shark teeth. Haberlandt noticed that the glyphs of this text appear to have been incised with a sharpened bone, as evidenced by the shallowness and width of the grooves. N also "displays secondary working with obsidian flakes to elaborate details within the finished contour lines. No other rongo-rongo inscription reveals such graphic extravagance".
Other tablets appear to have been cut with a steel blade, often rather crudely. Although steel knives were available after the arrival of the Spanish, this does cast suspicion on the authenticity of these tablets.
The glyphs are stylized human, animal, vegetable and geometric shapes, and often form compounds. Nearly all those with heads are oriented head up and are either seen face on or in profile to the right, in the direction of writing. It is not known what significance turning a glyph head down or to the left may have had. Heads often have characteristic projections on the sides which may be eyes (as on the sea turtle glyph below, and more clearly on sea-turtle petroglyphs) but which often resemble ears (as on the anthropomorphic petroglyph in the next section). Birds are common; many resemble the frigatebird (see image directly below) which was associated with the supreme god Makemake. Other glyphs look like fish or arthropods. A few, but only a few, are similar to petroglyphs found throughout the island.
Direct dating is not the only evidence. Texts A, P, and V can be dated to the 18th or 19th century by virtue of being inscribed on European oars. Orliac (2005) calculated that the wood for tablet C (Mamari) was cut from the trunk of a tree some tall, and Easter Island has long been deforested of trees that size. Analysis of charcoal indicates that the forest disappeared in the first half of the 17th century. Roggeveen, who discovered Easter Island in 1722, described the island as "destitute of large trees" and in 1770 González de Ahedo wrote, "Not a single tree is to be found capable of furnishing a plank so much as six inches [15 cm] in width." Forster, with Cook's expedition of 1774, reported that "there was not a tree upon the island which exceeded the height of 10 feet [3 m]".
All of these methods date the wood, not the inscription. However, Pacific rosewood is not durable, and is unlikely to survive long in Easter Island's climate. On the other hand, glyph 067 is thought to represent the extinct Easter Island palm, which disappeared from the island's pollen record circa 1650 and thus suggests that the script is at least that old.
The hypothesis of these researchers is not that rongorongo was itself a copy of the Latin alphabet, or of any other form of writing, but that the concept of writing had been conveyed in a process anthropologists term trans-cultural diffusion, which then inspired the islanders to invent their own system of writing. If this is the case, then rongorongo emerged, flourished, fell into oblivion, and was all but forgotten within a span of less than a hundred years. However, known cases of the diffusion of writing, such as Sequoyah's invention of the Cherokee syllabary after seeing the power of English-language newspapers, or Uyaquk's invention of the Yugtun script inspired by readings from Christian scripture, involved greater contact than the signing of a single treaty. The fact that the script was not observed by early explorers, who spent little time on the island, may simply reflect that it was taboo at the time; such taboos and the tangata rongorongo may have lost power by the time the Rapanui society collapsed following European slaving raids and epidemics, so that the tablets had become more widely distributed by Eyraud's day.
Easter Island has the richest assortment of petroglyphs in Polynesia. Nearly every suitable surface has been carved, including the stone walls of some houses and a few of the famous mo‘ai statues and their fallen topknots. Around one thousand sites with over four thousand glyphs have been catalogued, some in bas- or sunken-relief, and some painted red and white. Designs include a concentration of chimeric bird-man figures at Orongo, a ceremonial center of the tangata manu or the "bird-man" cult; faces of the creation deity Makemake; marine animals like turtles, tuna, swordfish, sharks, whales, dolphins, crabs, and octopus (some with human faces); roosters; canoes, and over five hundred komari (vulvas). Petroglyphs are often accompanied by carved divots ("cupules") in the rock. Changing traditions are preserved in bas-relief birdmen, which were carved over simpler outline forms and in turn carved over with komari. Although the petroglyphs cannot be directly dated, some are partially obscured by pre-colonial stone buildings, suggesting they are relatively old.
Several of the anthropomorphic and animal-form petroglyphs have parallels in rongorongo, for instance the double-headed frigatebird (glyph 680) on the mo‘ai topknot above, which also appears on a dozen tablets. McLaughlin (2004) illustrates the most prominent correspondences with the petroglyph corpus of Lee (1992). However, these are mostly isolated glyphs; few text-like sequences or ligatures have been found among the petroglyphs. This has led to the suggestion that rongorongo must be a recent creation, perhaps inspired by petroglyph designs or retaining individual petroglyphs as logograms (Macri 1995), but not old enough to have been incorporated into the petroglyphic tradition. The most complex candidate for petroglyphic rongorongo is what appears to be a short sequence of glyphs, one of which is a ligature, carved on the wall of a cave (see image at right).
There is no other mention of the tablets in his report, and the discovery went unnoticed. Eyraud left Easter Island on October 11, in extremely poor health. Made a fully fledged priest in 1865, he returned to Easter Island in 1866 where he died of tuberculosis in August 1868, aged 48.
Yet Eyraud had seen hundreds of tablets only two years earlier. What happened to the missing tablets is a matter of conjecture. Eyraud had noted how little interest their owners had in them. Stéphen Chauvet reports that,
Orliac has observed that the deep black indention, about 10 cm long, on lines 5 and 6 of the recto of tablet H is a groove made by the rubbing of a fire stick, showing that tablet H had been used for fire-making. Tablets S and P had been cut into lashed planking for a canoe, which fits the story of a man named Niari who made a canoe out of abandoned tablets.
As European-introduced diseases and raids by Peruvian slavers, including a final devastating raid in 1862 and a subsequent smallpox epidemic, had reduced the Rapa Nui population to under two hundred by the 1870s, it is possible that literacy had been wiped out by the time Eyraud discovered the tablets in 1866.
Thus in 1868 Jaussen could recover only a few tablets, with three more acquired by Captain Gana of the Chilean corvette Corbeta O'Higgins in 1870. In the 1950s Barthel found the decayed remains of half a dozen tablets in caves, in the context of burials. However, no glyphs could be salvaged.
Of the 26 commonly accepted texts that survive, only half are in good condition and authentic beyond doubt.
British archaeologist and anthropologist Katherine Routledge undertook a 1914–1915 scientific expedition to Rapa Nui with her husband to catalog the art, customs, and writing of the island. She was able to interview two elderly informants, Kapiera and a leper named Tomenika, who allegedly had some knowledge of rongorongo. The sessions were not very fruitful, as the two often contradicted each other. From them Routledge concluded that rongorongo was an idiosyncratic mnemonic device that did not directly represent language, in other words, proto-writing, and that the meanings of the glyphs were reformulated by each scribe, so that the kohau rongorongo could not be read by someone not trained in that specific text. The texts themselves she believed to be litanies for priest-scribes, kept apart in special houses and strictly tapu, that recorded the island's history and mythology. By the time of later ethnographic accounts, such as Métraux (1940), much of what Routledge recorded in her notes had been forgotten, and the oral history showed a strong influence from popular published accounts.
| Barthel code | Fischer code | Nickname / Description | Location | Notes |
|---|---|---|---|---|
| A | RR1 | Tahua (the Oar) | Rome | 1825 glyphs inscribed on a 91-cm European or American oar blade. Ash wood. |
| B | RR4 | Aruku kurenga | 1135 glyphs on a 41-cm fluted rosewood tablet. | |
| C | RR2 | Mamari | 1000 glyphs on a 29-cm unfluted rosewood tablet. Contains calendrical information; more pictographic than other texts. | |
| D | RR3 | Echancrée | Pape‘ete | 270 glyphs on a 30-cm unfluted notched tablet. The tablet first given to Jaussen, as a spool for a cord of hair. The two sides are written in different hands. Yellowwood? |
| E | RR6 | Keiti | (Leuven) | 822 glyphs on a 39-cm fluted tablet. Destroyed by fire in WWI. Casts survive in Washington and Paris. |
| F | RR7 | Chauvet fragment | New York | A 12-cm fragment with 51 recorded crudely executed glyphs. Palm wood? |
| G | RR8 | Small Santiago | Santiago | 720 glyphs on a 32-cm fluted rosewood tablet. The verso may include a genealogy and does not resemble the patterns of other texts. |
| H | RR9 | Large Santiago | 1580 glyphs on a 44-cm fluted rosewood tablet. Nearly duplicates P and Q. | |
| I | RR10 | Santiago staff | 2920 glyphs inscribed on a 126-cm chief's staff. The longest text, and the only one which appears to have punctuation, it only resembles the patterns of Gv and Ta among the other texts. | |
| J | RR20 | Large reimiro | London | A 73-cm breast ornament decorated with 2 glyphs. May be old. |
| K | RR19 | London | 163 crudely executed glyphs paraphrasing Gr on a 22-cm rosewood tablet. | |
| L | RR21 | Small reimiro | A 41-cm breast ornament decorated with a line of 44 glyphs. May be old. Rosewood. | |
| M | RR24 | Large Vienna | Vienna | A 28-cm rosewood tablet in poor condition. Side b is destroyed; 54 glyphs are visible on side a. An early cast preserves more of the text. |
| N | RR23 | Small Vienna | 172 intricately carved glyphs, loosely paraphrasing Ev, on a 26-cm piece of yellowwood. | |
| O | RR22 | Berlin | Berlin | 103-cm piece of fluted driftwood with 90 legible glyphs on side a. In poor condition, none of the glyphs on side b can be identified. |
| P | RR18 | Large St Petersburg | St. Petersburg | 1163 glyphs inscribed on a 63-cm European or American oar blade. Yellowwood. Had been used for planking. Nearly duplicates H and Q. |
| Q | RR17 | Small St Petersburg | 718 glyphs on a 44-cm fluted rosewood tree trunk. Nearly duplicates H and P. A closeup of Qr3–7 is shown in the infobox. | |
| R | RR15 | Small Washington | Washington | 357 glyphs, nearly all in phrases repeated on other texts, on a 24-cm piece. |
| S | RR16 | Large Washington | 600 legible glyphs on a 63-cm piece of yellowwood. Later cut for planking. | |
| T | RR11 | Fluted Honolulu | Honolulu | 120 legible glyphs on a 31-cm fluted tablet. In poor condition, side b is illegible. |
| U | RR12 | Honolulu beam | 27 legible glyphs on a 70-cm European or American beam. In poor condition. The two sides are written in different hands. | |
| V | RR13 | Honolulu oar | 22 legible glyphs on a 72-cm European or American oar blade. In poor condition. One line of text, plus a separate pair of glyphs, on side a; traces of text on side b. | |
| W | RR14 | Honolulu fragment | A 7-cm fragment with 8 glyphs on the one side that has been described. | |
| X | RR25 | Tangata manu (New York birdman) | New York | A 33-cm birdman statuette with 37 glyphs in seven scattered texts of superficially inscribed glyphs. |
| Y | RR5 | Paris snuffbox | Paris | A 7-cm box cut and pieced together from 3 planed pieces of a tablet; 85 crude glyphs on outside of box only. Driftwood? |
| Z | T4 | Poike palimpsest | Santiago | Driftwood? 11 cm. Apparently a palimpsest; Fischer does not consider the legible layer of text to be genuine. |
Crude glyphs have been found on a few stone objects and some additional wooden items, but most of these are thought to be fakes created for the early tourism market. Several of the 26 wooden texts are suspect due to uncertain provenance (X, Y, and Z), poor quality craftsmanship (F, K, V, W, Y, and Z), or to having been carved with a steel blade (K, V, and Y), and thus, although they may prove to be genuine, should not be trusted in initial attempts at decipherment. Z resembles many early forgeries in not being boustrophedon, but it may be a palimpsest on an authentic but now illegible text.
There is some arbitrariness to which glyphs are grouped together, and there are inconsistencies in the assignments of numerical codes and the use of affixes which make the system rather complex. However, despite its shortcomings, Barthel's is the only effective system ever proposed to categorize rongorongo glyphs.
Barthel (1971) claimed to have parsed the inventory of glyphs to 120, of which the other 480 are allographs or ligatures. The evidence was never published, but similar figures have been obtained by other scholars, such as Pozdniakov & Pozdniakov (2007).
For almost a century only a few of the texts were published. In 1875 the director of the Museo Nacional de Historia Natural de Chile in Santiago, Rudolf Philippi, published the Santiago Staff, and Carroll (1892) published part of the Oar. Most texts remained beyond the reach of would-be decipherers until 1958, when Thomas Barthel published line drawings of almost all the known corpus in his Grundlagen zur Entzifferung der Osterinselschrift ("Bases for the Decipherment of the Easter Island script") which remains the fundamental reference to rongorongo. He transcribed texts A through X, over 99% of the corpus; the CEIPP estimates that it is 97% accurate. Barthel's line drawings were not produced free-hand but copied from rubbings, which helped ensure their faithfulness to the originals.
Fischer (1997) published new line drawings. These include lines scored with obsidian but not finished with a shark tooth which had not been recorded by Barthel because the rubbings he used did not show them, for example on tablet N. (However, in line Gv4 shown in the section on writing instruments above, the light lines were recorded by both Fischer and Barthel.) There are other omissions, such as a sequence of glyphs at the transition from line Ca6 to Ca7 which are missing from Barthel, presumably because the carving went over the side of the tablet and was missed by Barthel's rubbing. (This is right in the middle of Barthel's calendar.) However, other discrepancies between the two records are straightforward contradictions. For instance, the initial glyph of I12 (line 12 of the Santiago Staff) in Fischer does not correspond with that of Barthel or Philippi, which agree with each other, and Barthel's rubbing (below) is incompatible with Fischer's drawing. Barthel's annotation, Original doch 53.76! ("original indeed 53.76!"), suggests that he specifically verified Philippi's reading:
The prevailing opinion is that rongorongo is not true writing but proto-writing, or even a more limited mnemonic device for genealogy, choreography, navigation, astronomy, or agriculture. For example, the Atlas of Languages states, "It was probably used as a memory aid or for decorative purposes, not for recording the Rapanui language of the islanders". If this is the case, then there is little hope of ever deciphering it. For those who believe it to be writing, there is debate as to whether rongorongo is essentially logographic or syllabic, though it appears to be compatible with neither a pure logography nor a pure syllabary.
| 01 | 02 | 03 | 04 | 05 | 06 | 07 | 08 | 09 | 10 | 14 | 15 | 16 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 22 | 25 | 27 | 28 | 34 | 38 | 41 | 44 | 46 | 47 | 50 | 52 | 53 |
| 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 66 | 67 | 69 | 70 | 71 | 74 | 76 | 901 |
| 91 | 95 | 99 | 200 | 240 | 280 | 380 | 400 | 530 | 660 | 700 | 720 | 730 |
| This basic inventory of rongorongo, proposed by Pozdniakov & Pozdniakov (2007), accounts for 99.7% of the intact texts, except for the idiosyncratic Staff. | ||||||||||||