Depending on which possibility is preferred, the pre-Christian meaning of the Germanic term may either have been (in the "pouring" case) "libation" or "that which is libated upon, idol" — or, as Watkins opines in the light of Greek χυτη γαια "poured earth" meaning "tumulus", "the Germanic form may have referred in the first instance to the spirit immanent in a burial mound" — or (in the "invoke" case) "invocation, prayer" (compare the meanings of Sanskrit '') or "that which is invoked".
Greek theos is unrelated, and of uncertain origin. It is often connected with Latin feriae "holidays", fanum "temple", and also Armenian di-k` "gods". Alternative suggestions (e.g. by De Saussure) connect "smoke, spirit", attested in Baltic and Germanic words for "spook," and ultimately cognate with Latin fumus "smoke."
The development of English orthography was dominated by Christian texts. Capitalized, "God" was first used to refer to the Judeo-Christian concept and may now signify any monotheistic conception of God, including the translations of the Arabic , Indic Ishvara and the African Masai Engai.
The use of capitalization, as for a proper noun, has persisted to disambiguate the concept of a singular God, specifically the Christian God, from pagan deities for which lower case god has continued to be applied, mirroring the use of Latin deus. Pronouns referring to God are also often capitalized and are traditionally in the masculine gender, i.e. "He", "His" etc.
The silence and the shalom of God: God's stillness leads from a marketing orientation to living life "as a steward of the mysteries of God". (Word Alive).(Brief Article)
Jul 01, 2002; Psalm 46 The occasion appears to be festival worship at the temple in Jerusalem, some time before the exile. But Psalm 46 still...