Hebrew (עִבְרִית, ‘Ivrit) is a Semitic language of the Afro-Asiatic language family. It is spoken by more than seven million people in Israel and used for prayer or study in Jewish communities around the world. In Israel, it is spoken by the majority of the population, though both Arabic and Hebrew are official languages. Hebrew is also spoken as a mother tongue by the Samaritans, though today fewer than a thousand Samaritans remain. As a foreign language it is studied mostly by Jews and students of Judaism and Israel, archaeologists and linguists specializing in the Middle East and its civilisations and by theologians.
The modern word "Hebrew" is derived from the word "Ibriy" which in turn is based upon the root "`abar" (עבּר) meaning "to cross over". The related name Eber, occurs in Genesis 10:21 and means "the one who traverses". In the Bible "Hebrew" is called Yehudith (יהודית) because Judah (Yehuda) was the surviving kingdom at the time of the quotation, late 8th century (Is 36, 2 Kings 18).
The core of the Tanakh (the Hebrew Bible) is written in Classical Hebrew, and much of its present form is specifically the dialect of Biblical Hebrew that scholars believe flourished around the 6th century BCE, around the time of the Babylonian exile. For this reason, Hebrew has been referred to by Jews as Lashon HaKodesh (לשון הקודש), "The Holy Language", since ancient times.
Around the 6th century BCE, the Neo-Babylonian Empire conquered the ancient Kingdom of Judah, destroying much of Jerusalem and exiling its population far to the East in Babylon. During the Babylonian captivity, many Israelites were enslaved within the Babylonian Empire and learned the Aramaic language of their captors. The Babylonians had taken mainly the governing classes of Israel while leaving behind in Israel presumably more-compliant farmers and laborers to work the land. Thus for a significant period, the Jewish elite became influenced by Aramaic. (see below, Aramaic spoken among Israelites).
Cyrus The Great, the King of Kings or Great King of Persia, later gave the Israelites permission to return. Hebrew came to be spoken alongside new dialects of Hebrew and a local version of Aramaic. Yet, Aramaic represented the hated language of slavery, conquest, and occupation; while Hebrew remained the language of Israel's history and national pride. Preserved largely by the remant in Israel proper, Hebrew continued to be a thriving language until shortly before the Byzantine era.
From the beginning of the 1st millennium Hebrew continued in use as a religious and literary language until the 19th century, when it was revived as a spoken language. After the 2nd century CE when the Roman Empire exiled most of the Jewish population of Jerusalem following the Bar Kokhba revolt, the Israelites adapted to the societies in which they found themselves, yet letters, contracts, commerce, science, philosophy, medicine, poetry, and laws continued to be written in Hebrew, which adapted by borrowing and inventing terms.
Hebrew persevered along the ages as the main language for written purposes by all Jewish communities around the world for a large range of uses (poetry, philosophy, science and medicine, commerce, daily correspondence and contracts, in addition to liturgy). This meant not only that well-educated Jews in all parts of the world could correspond in a mutually intelligible language, and that books and legal documents published or written in any part of the world could be read by Jews in all other parts, but that an educated Jew could travel and converse with Jews in distant places, just as priests and other educated Christians could once converse in Latin. It has been 'revived' several times as a literary language, and most significantly by the Haskalah (Enlightenment) movement of early and mid-19th century. Near the end of that century the Jewish activist Eliezer Ben-Yehuda, who was no scholar or linguist, owing to the ideology of the national revival (Hibbat Tziyon, later Zionism) began reviving Hebrew as a modern spoken language. Eventually, as a result of the local movement he created, but more significantly as a result of the new groups of immigrants known under the name of the Second Aliyah, it replaced a score of languages spoken by Jews at that time. Those languages were Jewish dialects such as Ladino (also called Judezmo), Yiddish and Judeo-Arabic, or local languages spoken in the Jewish diaspora such as Russian, Persian, and Arabic.
The major result of the literary work of the Hebrew intellectuals along the 19th century was a lexical modernization of Hebrew. New words and expressions were adapted as neologisms from the large corpus of Hebrew writings since the Hebrew Bible, or borrowed from Arabic (mainly by Eliezer Ben-Yehuda) and Aramaic. Many new words were either borrowed from or coined after European languages, especially English, Russian, German, and French. Modern Hebrew became an official language in British-ruled Palestine in 1921 (along with English and Arabic), and then in 1948 became an official language of the newly declared State of Israel. Hebrew still remains a formal language in Israel to this day.
Within Semitic, the Northwest Semitic languages formed around the 3rd millennium BCE, grouped with the Arabic languages as Central Semitic. The Canaanite languages are a group within Northwest Semitic, emerging in the 2nd millennium BCE in the Levant, gradually separating from Aramaic and Ugaritic.
Numerous older tablets have been found in the region with similar scripts written in other Semitic languages, for example Protosinaitic. It is believed that the original shapes of the script go back to Egyptian hieroglyphs, though the phonetic values are instead inspired by the acrophonic principle. The common ancestor of Hebrew and Phoenician is called Canaanite, and was the first to use a Semitic alphabet distinct from Egyptian. One ancient document is the famous Moabite Stone written in the Moabite dialect; the Siloam Inscription, found near Jerusalem, is an early example of Hebrew. Less ancient samples of Archaic Hebrew include the ostraka found near Lachish which describe events preceding the final capture of Jerusalem by Nebuchadnezzar and the Babylonian captivity of 586 BCE.
Sometimes the above phases of spoken Classical Hebrew are simplified into "Biblical Hebrew" (including several dialects from the tenth century BCE to 2nd century BCE and extant in certain Dead Sea Scrolls) and "Mishnaic Hebrew" (including several dialects from the 3rd century BCE to the 3rd century CE and extant in certain other Dead Sea Scrolls). However today, most Hebrew linguists classify Dead Sea Scroll Hebrew as a set of dialects evolving out of Late Biblical Hebrew and into Mishnaic Hebrew, thus including elements from both but remaining distinct from either. By the start of the Byzantine Period in the 4th century CE, Classical Hebrew ceases as a spoken language, roughly a century after the publication of the Mishnah, apparently declining since the aftermath of the catastrophic Bar Kokhba War around 135 CE.
The earlier section of the Talmud is the Mishnah that was published around 200 CE and was written in the earlier Mishnaic dialect. The dialect is also found in certain Dead Sea Scrolls. Mishnaic Hebrew is considered to be one of the dialects of Classical Hebrew that functioned as a living language in the land of Israel.
A transitional form of the language occurs in the other works of Tannaitic literature dating from the century beginning with the completion of the Mishnah. These include the halachic Midrashim (Sifra, Sifre, Mechilta etc.) and the expanded collection of Mishnah-related material known as the Tosefta תוספתא. The Talmud contains excerpts from these works, as well as further Tannaitic material not attested elsewhere; the generic term for these passages is Baraitot. The dialect of all these works is very similar to Mishnaic Hebrew.
About a century after the publication of the Mishnah, Mishnaic Hebrew fell into disuse as a spoken language. The later section of the Talmud, the Gemara , generally comments on the Mishnah and Baraitot in Aramaic. Nevertheless, Hebrew survived as a liturgical and literary language in the form of later Amoraic Hebrew, which sometimes occurs in the text of the Gemara.
After the Talmud, various regional literary dialects of Medieval Hebrew evolved. The most important is Tiberian Hebrew or Masoretic Hebrew, a local dialect of Tiberias in Galilee that became the standard for vocalizing the Hebrew Bible and thus still influences all other regional dialects of Hebrew. This Tiberian Hebrew from the 7th to 10th century CE is sometimes called "Biblical Hebrew" because it is used to pronounce the Hebrew Bible; however properly it should be distinguished from the historical Biblical Hebrew of the 6th century BCE, whose original pronunciation must be reconstructed.
Tiberian Hebrew incorporates the remarkable scholarship of the Masoretes (from masoret meaning "tradition"), who added vowel points and grammar points to the Hebrew letters to preserve much earlier features of Hebrew, for use in chanting the Hebrew Bible. The Masoretes inherited a biblical text whose letters were considered too sacred to be altered, so their markings were in the form of pointing in and around the letters. The Syriac script, precursor to the Arabic script, also developed vowel pointing systems around this time. The Aleppo Codex, a Hebrew Bible with the Masoretic pointing, was written in the 10th century likely in Tiberias and survives to this day. It is perhaps the most important Hebrew manuscript in existence.
In the Golden age of Jewish culture in Spain important work was done by grammarians in explaining the grammar and vocabulary of Biblical Hebrew; much of this was based on the work of the grammarians of Classical Arabic. Important Hebrew grammarians were Judah ben David Hayyuj, Jonah ibn Janah and later (in Provence) David Kimhi. A great deal of poetry was written, by poets such as Dunash ben Labrat, Solomon ibn Gabirol, Judah ha-Levi and the two Ibn Ezras, in a "purified" Hebrew based on the work of these grammarians, and in Arabic quantitative metres. This literary Hebrew was later used by Italian Jewish poets.
The need to express scientific and philosophical concepts from Classical Greek and Medieval Arabic motivated Medieval Hebrew to borrow terminology and grammar from these other languages, or to coin equivalent terms from existing Hebrew roots, giving rise to a distinct style of philosophical Hebrew. This is used in the translations made by the Ibn Tibbon family. (Original Jewish philosophical works were usually written in Arabic.)
Another important influence was Maimonides, who developed a simple style based on Mishnaic Hebrew for use in his law code, the Mishneh Torah. Subsequent rabbinic literature is written in a blend between this style and the Aramaized Rabbinic Hebrew of the Talmud.
Hebrew has always been used as the language of prayer and study, and the following pronunciation systems are found.
Ashkenazi Hebrew, originating in Central and Eastern Europe, is still widely used in Ashkenazi Jewish religious services and studies in Israel and abroad, particularly in the Haredi and other Orthodox communities. It was influenced by the Yiddish language.
Sephardi Hebrew is the traditional pronunciation of the Spanish and Portuguese Jews and Sephardi Jews in the countries of the former Ottoman Empire. This pronunciation, in the form used by the Jerusalem Sephardic community, is the basis of the Hebrew phonology of Israeli native speakers. It was influenced by the Ladino language.
Mizrahi (Oriental) Hebrew is actually a collection of dialects spoken liturgically by Jews in various parts of the Arab and Islamic world. It was possibly influenced by the Aramaic and Arabic languages, and in some cases by Sephardi Hebrew, although some linguists maintain that it is the direct heir of Biblical Hebrew and thus represents the true dialect of Hebrew. The same claim is sometimes made for Yemenite Hebrew or Temanit, which differs from other Mizrahi dialects by having a radically different vowel system.
These pronunciations are still used in synagogue ritual and religious study, in Israel and elsewhere, mostly by people who are not native speakers of Hebrew, though some traditionalist Israelis are bi-dialectal.
Many synagogues in the diaspora, even though Ashkenazi by rite and by ethnic composition, have adopted the "Sephardic" pronunciation in deference to Israeli Hebrew. However, in many British and American schools and synagogues, this pronunciation retains several elements of its Ashkenazi substrate, especially the distinction between tsere and segol.
The literary and narrative use of Hebrew was revived beginning with the Haskalah (Enlightenment) movement. The first secular periodical in Hebrew, Hameassef (The Gatherer), was published by Maskilim litterati in Königsberg from 1783 onwards. In the mid-19th century, publications of several Eastern European Hebrew-language newspapers (e.g. HaMagid, founded in Lyck, Prussia, in 1856) multiplied. Prominent poets were Chaim Nachman Bialik and Shaul Tchernichovsky; there were also novels written in the language.
The revival of the Hebrew language as a mother tongue was initiated by the efforts of Eliezer Ben-Yehuda (1858-1922) (אליעזר בן–יהודה). He joined the Jewish national movement and in 1881 immigrated to Palestine, then a part of the Ottoman Empire. Motivated by the surrounding ideals of renovation and rejection of the diaspora "shtetl" lifestyle, Ben-Yehuda set out to develop tools for making the literary and liturgical language into everyday spoken language.
However, his brand of Hebrew followed norms that had been replaced in Eastern Europe by different grammar and style, in the writings of people like Achad Ha-Am and others. His organizational efforts and involvement with the establishment of schools and the writing of textbooks pushed the vernacularization activity into a gradually accepted movement. It was not, however, until the 1904-1914 "second aliyah" that Hebrew had caught real momentum in Ottoman Palestine with the more highly organized enterprises set forth by the new group of immigrants. When the British Mandate of Palestine recognized Hebrew as one of the country's three official languages (English, Arabic, and Hebrew, in 1922), its new formal status contributed to its diffusion. A constructed modern language with a truly Semitic vocabulary and written appearance, although often European in phonology, was to take its place among the current languages of the nations.
While many saw his work as fanciful or even blasphemous (because Hebrew was the holy language of the Torah and therefore some thought that it should not be used to discuss common everyday matters), many soon understood the need for a common language amongst Jews of the Palestine Mandate who at the turn of the 20th century were arriving in large numbers from diverse countries and speaking different languages. It has been said that Hebrew unified the new immigrants coming to Mandate Palestine, creating a common language and culture. A Committee of the Hebrew Language was established. Later it became the Academy of the Hebrew Language, an organization that exists today. The results of his and the Committee's work were published in a dictionary (The Complete Dictionary of Ancient and Modern Hebrew). Ben-Yehuda's work fell on fertile ground, and by the beginning of the 20th century, Hebrew was well on its way to becoming the main language of the Jewish population of both Ottoman and British Palestine. At the time, members of the Old Yishuv and a very few Chasidic sects, most notably those under the auspices of Satmar, refused to speak Hebrew and only spoke Yiddish. However, while this ideological stance persists in certain quarters, almost all members of these groups have learned modern Hebrew in order to interact with outsiders.
The Soviet authorities considered the use of Hebrew "reactionary" since it was associated with both Judaism and Zionism, and the teaching of Hebrew at primary and secondary schools was officially banned by the Narkompros (Commissariat of Education) as early as 1919, as part of an overall agenda aiming to secularize education (the language itself didn't cease to be studied at universities for historical and linguistic purposes). The official ordinance stated that Yiddish, being the spoken language of the Russian Jews, should be treated as their only national language, while Hebrew was to be treated as a foreign language. Hebrew books and periodicals ceased to be published and were seized from the libraries, although liturgical texts were still published until the 1930s. Despite numerous protests in the West, teachers and students who attempted to study the Hebrew language were pilloried and sentenced for "counter revolutionary" and later for "anti-Soviet" activities. Later in the 1980s in the USSR, Hebrew studies reappeared due to people struggling for permission to go to Israel (refuseniks). Several of the teachers were imprisoned, for example, Ephraim Kholmyansky,Yevgeny Korostyshevsky and others responsible for a Hebrew learning network connecting many cities of USSR.
So far, neither view has gained significant acceptance among mainstream linguists. However, some linguists, for example American Yiddish scholar Dovid Katz, have employed Zuckermann's glottonym "Israeli" and accept his notion of hybridity. Few would dispute that Hebrew has acquired some European features as a result of having been learned by immigrants as a second language at a crucial formative stage. The identity of the European substrate/adstrate has varied: in the time of the Mandate and the early State, the principal contributor was Yiddish, while today it is American English. There has also been some influence, on vocabulary rather than structure, from Arabic, both in the form of Palestinian Arabic and, during the large scale immigrations of Mizrahi Jews during the 1950-60s, the Yemenite and North African dialects. Some Russian influence may also be observed, both during the founding period and as a result of recent immigration.
Immigrants to Israel are encouraged to adopt "Standard Hebrew" as their daily language. Phonologically, this "dialect" may most accurately be described as an amalgam of pronunciations preserving Sephardic vowel sounds and some Ashkenazic consonant sounds with Yiddish-style influence, its recurring feature being simplification of differences among a wide array of pronunciations. This simplifying tendency also accounts for the collapse of the Ashkenazic [t] and [s] allophones of (/t/) into the single phone [t]. Most Sephardic and Mizrahi dialects share this feature, though some (such as those of Iraq and Yemen) differentiate between these two pronunciations as /t/ and /θ/. Within Israel, however, the pronunciation of Hebrew more often reflects the diasporic origin of the individual speaker, rather than the specific recommendations of the Academy. For this reason, over half the population pronounces as [ʀ] (a uvular trill, as in Yiddish and French) or as [ʁ] (a voiced uvular fricative, as in Standard German), rather than as [r], an alveolar trill, as in Spanish and Italian. The pronunciation of this phoneme is often used among Israelis as a shibboleth or determinant when ascertaining the national origin of perceived foreigners.
There are mixed views on the status of the two dialects. On the one hand, prominent Israelis of Sephardic or Oriental origin are admired for the purity of their speech and Yemenite Jews are often employed as newsreaders. On the other hand, the speech of middle-class Ashkenazim is regarded as having a certain Central European sophistication, and many speakers of Mizrahi origin have moved nearer to this version of Standard Hebrew, in some cases even adopting the uvular resh.
It was formerly the case that the inhabitants of the north of Israel pronounced beth rafe (בי"ת רפה, bet without dagesh, literally loose beth: ב) as /b/ instead of /v/, in accordance with the conservative Sephardic pronunciation . This was regarded as rustic and has since disappeared. It is said that one can tell an inhabitant of Jerusalem by the pronunciation of the word for two hundred as "ma'atayim" (מאתיים, as distinct from "matayim", as heard elsewhere in the country). Today, Israeli Hebrew is virtually uniform, the only noticeable variation being along ethnic lines. It is widely felt that these differences, too, have been disappearing among the younger generation.
The Persian Empire that captured Babylonia a few decades later adopted Imperial Aramaic as the official international language of the Persian Empire. The Israelite population, who had been exiled to Babylon from Jerusalem and its surrounding region of Judah, were allowed to return to Jerusalem to establish a Persian province, usually called Judea. Thus under occupation and enslavement, Aramaic became the administrative language for Judea when dealing with the rest of the Persian Empire.
The Aramaic script also evolved from the Paleo-Semitic script, but they diverged significantly. By the 1st century CE, the Aramaic script developed into the distinctive Hebrew square script (also known as Assyrian Script, Ktav Ashuri), extant in the Dead Sea Scrolls and similar to the script still in use today.
One of several languages known to Jesus was a dialect of Aramaic. Those in the North of Israel, in Galilee, interacted with Aramaic-speaking societies to the North and East, including for trade. Under Roman occupation, they also spoke some Greek or Latin. In the South around Jerusalem, and in Tiberias, the Jews spoke Hebrew.
Some further evidence for this contention has been found in the Christian Bible, in which rare occasions of someone speaking in Aramaic are given special attention as being unusual. Rather than dialogue being primarily in Aramaic with the exceptional Hebrew, the New Testament presupposes dialogue in Hebrew and points out Aramaic discussions as being exceptions to normal speech.
Similarly, Paul is portrayed as speaking to a crowd of Jews têi hebraïdi dialéktôi lit.'in the Hebrew dialect'. A commonly proposed translation for this Greek passage is 'in the Aramaic vernacular of Palestine'. Such a translation ignores, of course, the fact that Aramaic has a standard word in Greek συριστι/συριακη (cf. LXX Job 42:17ff, and Dan 2:4.), it is really only based on place names that are called Hebrew and that had an Aramaizing etymology. In a groundbreaking article Grintz suggested that Hebrew, rather than Aramaic, lay behind the composition of the Gospel of Matthew. Grintz dates the demise of Hebrew as a spoken language to the end of the Roman Period. Hebrew nonetheless continued on as a literary language down through Byzantine Period from the 4th century CE.
The exact roles of Aramaic and Hebrew remain hotly debated. A trilingual scenario has been proposed for the land of Israel. Hebrew functioned as the local mother tongue with powerful ties to Israel's history, origins, and golden age and as the language of Israel's religion; Aramaic functioned as the international language with the rest of the Mideast; and eventually Greek functioned as another international language with the eastern areas of the Roman Empire. Communities of Jews (and non-Jews) are known, who immigrated to Judea from these other lands and continued to speak Aramaic or Greek.
Many Hebrew linguists postulate the survival of Hebrew as a spoken language until the Byzantine Period, but some historians do not accept this. The Hebrew of the Dead Sea Scrolls distinguishes the Dead Sea Scroll Hebrew from the various dialects of Biblical Hebrew out of which it evolved: "This book presents the specific features of DSS Hebrew, emphasizing deviations from classical BH." The Oxford Dictionary of the Christian Church which once said, in 1958 in its first edition, that Hebrew "ceased to be a spoken language around the fourth century BCE", now says, in its 1997 (third) edition, that Hebrew "continued to be used as a spoken and written language in the New Testament period". An Introductory Grammar of Rabbinic Hebrew says, "It is generally believed that the Dead Sea Scrolls, specifically the Copper Scroll and also the Bar Kokhba letters, have furnished clear evidence of the popular character of MH [Mishnaic Hebrew]." And so on. It is widespread among Israeli scholars to treat Hebrew as a spoken language as a feature of Judea's Roman Period.
Following the destruction of Jerusalem and the Second Temple in 70 CE, the Jews gradually began to disperse from Jerusalem to foreign countries, especially after the Bar Kokhba War in 135 CE when the Romans turned Jerusalem into a pagan city named Aelia Capitolina.
After the Bar Kokhba War in the 2nd century CE, the Jewish Palestinian Aramaic dialect emerged from obscurity out of the vicinity of Galilee to form one of the main dialects in the Western branch of Middle Aramaic. The Jerusalem Talmud (by the 5th century) used this Jewish Palestinian Aramaic, as did the Midrash Rabba (6th to 12th century). This dialect probably influenced the pronunciation of the 8th-century Tiberian Hebrew that vocalizes the Hebrew Bible.
Meanwhile over in Babylon, the Babylonian Talmud (by the 7th century) used Jewish Babylonian Aramaic, a Jewish dialect in the Eastern branch of Middle Aramaic. For centuries Jewish Babylonian remained the spoken language of Mesopotamian Jews and the Lishana Deni. In the area of Kurdistan, there is a modern Aramaic dialect descending from it that is still spoken by a few thousand Jews (and non-Jews), though it has largely given way to Arabic.
Hebrew continues to strongly influence all these various Jewish dialects of Aramaic.
Besides Jewish dialects of Aramaic, other languages are highly influenced by Hebrew, such as Yiddish, Ladino, Karaite and Judeo-Arabic. Although none is completely derived from Hebrew, they all make extensive use of Hebrew loanwords.
The revival of Hebrew is often cited by proponents of international auxiliary languages as the best proof that languages long dead, with small communities, or modified or created artificially can become living languages used by a large number of people.
|"long" *||"short" *||"very short" / "interrupted" *|
|/a/||[a]||(as in "spa")||kamats (ָ )||patach (ַ )||chataf patach (ֲ )|
|/e/||[ɛ̝] or [e̞]||(as in "bet")||tsere male ( ֵי ) or tsere chaser (ֵ )||segol (ֶ )||chataf segol (ֱ ), sometimes shva (ְ )|
|/i/||[i]||(as in "ski")||khirik male (ִי )||khirik chaser (ִ )|
|/o/||[ɔ̝] or [o̞]||(as in "gore")||kholam male (וֹ ) or kholam chaser (ֹ )||kamatz katan (ָ )||chataf kamatz (ֳ )|
|/u/||[u]||(as in "flu" but with no diphthongization)||shuruk (וּ)||kubuts (ֻ )|
|* The severalfold orthographic representation of each phoneme attests to the broader phonemic range of vowels in earlier forms of Hebrew. Some linguists still regard the Hebrew grammatical entity of Shva na—marked as Shva (ְ)—as representing a sixth phoneme, /ə/.|
In Biblical Hebrew, each vowel had three forms: short, long and interrupted (khataf). However, there is no audible distinction between the three in modern Israeli Hebrew, except that tsere is often pronounced [eɪ] as in Ashkenazi Hebrew.
The vowel accompanying each of these letters may differ from those listed above, depending on the first letter or vowel following it. The rules governing these changes are hardly observed in colloquial speech, as most speakers tend to employ the regular form. The correct form may be heard in more formal circumstances. For example, if a preposition is put before a word which begins with a moving shwa, then the preposition takes the vowel /i/ (and the initial consonant may be weakened): colloquial be-kfar (="in a village") corresponds to the more formal bi-khfar.
The definite article may be inserted between a preposition or a conjunction and the word it refers to, creating composite words like mé-ha-kfar (="from the village"). The latter also demonstrates the change in the vowel of mi-. With be and le, the definite article is assimilated into the prefix, which then becomes ba or la. Thus *be-ha-matos becomes ba-matos (="in the plane"). Note that this does not happen to mé (the form of "min" or "mi-" used before the letter "he"), therefore mé-ha-matos is a valid form, which means "from the airplane".
The pairs , and have historically been allophonic. In Modern Hebrew, however, all six sounds are phonemic, due to mergers involving formerly distinct sounds (/v/ merging with /w/, /k/ merging with /q/, /x/ merging with /ħ/), loss of consonant gemination (which formerly distinguished the stop members of the pairs from the fricatives when intervocalic), and the introduction of syllable-initial /f/ through foreign borrowings.
was once pronounced as a voiced pharyngeal fricative. Most modern Ashkenazi Jews do not differentiate between א and ע; however, Mizrahi Jews and Arabs pronounce these phonemes. Georgian Jews pronounce it as a glottalized q. Western European Sephardim and Dutch Ashkenazim traditionally pronounce it [ŋ] (like ng in sing) a pronunciation which can also be found in the Italian tradition and, historically, in south-west Germany. (The remnants of this pronunciation are found throughout the Ashkenazi world, in the name "Yankl" and "Yanki", diminutive forms of Jacob, Heb. יעקב.)
Hebrew also has dagesh, a strengthening. There are two kinds of strengthenings: light (kal, known also as dagesh lene) and heavy (hazak or dagesh forte). There are two sub-categories of the heavy dagesh: structural heavy (hazak tavniti) and complementing heavy (hazak mashlim). The light affects the phonemes /b/ /k/ /p/ (historically, also /g/, /d/ and /t/) in the beginning of a word, or after a resting schwa. Structural heavy emphases belong to certain vowel patterns (mishkalim and binyanim; see the section on grammar below), and correspond originally to doubled consonants. Complementing strengthening is added when vowel assimilation takes place. As mentioned before, the emphasis influences which of a pair of (former) allophones is pronounced. Historical evidence indicates that /g/, /d/ and /t/ also used to have allophones marked by the presence or absence of dagesh kal: these have disappeared from modern Hebrew pronunciation though the distinction in writing still appears in fully pointed texts. All consonants except gutturals and /r/ may receive the heavy emphasis (dagesh hazak).
Hebrew grammar is partly analytic, expressing such forms as dative, ablative, and accusative using prepositional particles rather than grammatical cases. However, inflection plays a decisive role in the formation of the verbs and nouns. E.g. nouns have a construct state, called "smikhut", to denote the relationship of "belonging to": this is the converse of the genitive case of more inflected languages. Words in smikhut are often combined with hyphens. In modern speech, the use of the construct is sometimes interchangeable with the preposition "shel", meaning "of". There are many cases, however, where older declined forms are retained (especially in idiomatic expressions and the like), and "person"-enclitics are widely used to "decline" prepositions.
There are twenty-seven symbols, representing twenty-two letters, in the Hebrew alphabet, which is called the "aleph bet" because of its first two letters. The letters are as follows: Aleph, Bet/Vet, Gimel, Dalet, He, Vav, Zayin, Chet, Tet, Yod (pronounced Yud by Israelis), Kaf/Chaf, Lamed, Mem, Nun, Samekh, Ayin, Pe/Fe, Tzadi, Qof (pronounced Koof by Israelis), Resh, Shin/Sin, Tav.
The letter he at the end of a word usually indicates a final /a/, which usually indicates feminine gender, or /e/, which usually indicates masculine gender. In rare cases it may also indicate /o/, such as in שְׁלֹמֹה (Shlomo, Solomon). It may also indicate a possessive suffix for 3rd person feminine singular (סִפְרָהּ, her book), but in that case the he is not a mater lectionis but the consonant /h/, although in spoken Hebrew the distinction is rarely made. In texts with niqqud the he is written with a mappiq in the latter case. Correct pronunciation must be guessed according to context and niqqud may be used for disambiguation.
Vav may represent /o/ or /u/, and yod may represent /i/ or /e/. Sometimes a double yud is used for /ej/ or /aj/ (this convention is derived from Yiddish). In some modern Israeli texts, the letter alef is used to indicate long /a/ sounds in foreign names, particularly those of Arabic origin.
In some words there is a choice of whether to use a mater lectionis or not, and in modern printed texts matres lectionis are sometimes used even for short vowels (see Ktiv male), which is considered to be grammatically incorrect though instances are found as far back as Talmudic times. Spelling with matres lectionis is called male (full), while spelling without matres lectionis is called haser (defective). In Talmudic times texts from Palestine were noticeably more inclined to male spellings than texts from Babylonia: this may reflect the influence of Greek, which had full alphabetic spelling. Similarly in the Middle Ages Ashkenazim tended to use male spellings under the influence of European languages, while Sephardim tended to use haser spellings under the influence of Arabic.
A secondary stress in a word may be marked with a vertical stroke, called a meteg (מתג), placed to the left of the vowel: this symbol is available in Unicode. Meteg is most usually found two syllables before the main stress: thus, when the following consonant carries a shva, it follows that that shva is a sounded one. (For example, the word ochlah, her food, is written in the same way as āchěla, she ate, but meteg on the first syllable shows that āchěla is intended.)
These signs are used, if at all, only in texts with niqqud.