Necroticism - Descanting the Insalubrious
(literary meaning: "The Dying Process - Discussing the Unhealthy") is the third album from the band Carcass
, released in 1991 through Earache Records
. It could be described as a concept album
, as many of the tracks describe economical ways to dispose of dead bodies ("Pedigree Butchery", for example, proposes that dead humans be turned into pet food, "Carneous Cacoffiny" proposes to use human body parts as musical instruments and in "Inpropagation" human remains are used as fertiliser).
- "Inpropagation" – 7:07
- "Corporal Jigsore Quandary" – 5:48
- "Symposium of Sickness" – 6:56
- "Pedigree Butchery" – 5:17
- "Incarnated Solvent Abuse" – 5:00
- "Carneous Cacoffiny" – 6:43
- "Lavaging Expectorate of Lysergide Composition" – 4:03
- "Forensic Clinicism / The Sanguine Article" – 7:11
- "Tools of the Trade" * - 3:05
- "Pyosisified" * - 3:09
- "Hepatic Tissue Fermentation II" * - 6:36
- * Bonus track on 2004 and Limited edition 2008 dual disc reissues. These three tracks are taken from the E.P. Tools of the Trade, which was recorded during the Necroticism sessions.
The album was rereleased in 2008 as part of an ongoing series of Carcass reissues to tie in with their reunion. The main album is presented as one side of a Dualdisc, while the DVD side features the fourth part of an extended interview/documentary titled The Pathologist's Report Part III: Mass Infection and a 23-minute interview with Walker and Amott from 1993, recorded on the Gods Of Grind tour. Also included in the reissue is a set of four artcards. The album is presented in a 12-panel digipak with full lyrics and artwork.
The Japanese edition was released on April 21, 1992 through Toy's Factory
, but it is now out-of-print. It has an original Japanese name Shitai Aikou-Heki
(屍体愛好癖), which means dead-body loving habit
(corpse-loving condition, or necrophilia). Also, in this version, every track has the original Japanese title and lyrics translated in Japanese. These song titles may be translated imperfectly, and thus include some errors.
- "Shitai de hana wo sakase mashou" (屍体で花を咲かせましょう) - meaning "Let us make flowers bloom with corpses."
- "Jintai jigsaw pazzle" (人体ジグソーバズル) - Jintai means human flesh/body.
- "Ekima koukyou-kyoku dai-ni-ban" (疫魔交響曲第2番) - meaning "Symphony of Sickness No. 2".
- "Yuisho tadashiki tosatsu-jou" (由緒正しき屠殺場) - meaning "historic slaughterhouse".
- "Ryuusan dorodoro nandemo tokasu" (硫酸どろどろ何でも溶かす) - meaning "Thick sulfuric acid dissolves everything."
- "Nikutai fukyou-waon" (肉体不協和音) - meaning "corporal cacophony".
- "Rizerujin-san ni your outo, tosha-butsu ni your senjou" (リゼルジン酸による嘔吐、吐瀉物による洗浄) - meaning "vomiting by the lysergic acid, washing by the vomit".
- "Wakaki rinshou-ka-i no shouzou" (若き臨床科医の肖像) - meaning "portrait of a young clinician".