Malcolm Ross (1999: 7, 1) gives the following definition:
[Metatypy is a] change in morphosyntactic type and grammatical organisation [and also semantic patterns] which a language undergoes as a result of its speakers’ bilingualism in another language. This change is driven by grammatical calquing, i.e. the copying of constructional meanings from the modified language and the innovation of new structures using inherited material to express them. A concomitant of this reorganisation of grammatical constructions is often the reorganisation or creation of paradigms of grammatical functors.... Usually, the language undergoing metatypy (the modified language) is emblematic of its speakers’ identity, whilst the language which provides the metatypic model is an inter-community language. Speakers of the modified language form a sufficiently tightknit community to be well aware of their separate identity and of their language as a marker of that identity, but some bilingual speakers, at least, use the inter-community language so extensively that they are more at home in it than in the emblematic language of the community.
Ross (2002) identifies the following metatypic changes:
Ross finds that semantic reorganization occurs before syntactic restructuring. The syntactic changes occur in the order of (i) sentence/clause, (ii) phrase, and, finally, (iii) words.
Below are some languages that have undergone metatypy:
| Modified Language | Inter-community Language |
|---|---|
| Takia (Oceanic) | Waskia (Trans-New Guinea) |
| Anêm (East Papuan) | Lusi (Oceanic) |
| Arvanitic (Albanian, Indo-European) | Greek (Indo-European) |
| Mixe Basque | Gascon (Italic) |
| Phan Rong Cham (Malayo-Polynesian) | Vietnamese (Mon-Khmer) |
| Asia Minor Greek (Indo-European) | Turkish (Turkic) |
| Ilwana (Benue-Congo) | Orma (Cushitic) |
| Kannada (Dravidian) | Kupwar Marathi (Indo-Iranian) |
| Tariana (Maipurean) | Tucanoan languages |
| Kupwar Urdu (Indo-Iranian) | Kupwar Marathi (Indo-Iranian) |
The example given by Ross (1999) is the "papuanisation" of the Takia language (of the Oceanic family, western branch) due to influence from the neighboring Waskia language (of the Madang family, hypothetical Trans-New Guinea). Here, in Ross' terminology, Takia is the modified language and Waskia is the inter-community language. Waskia, however, does not seem to have been significantly influenced by Takia. Both languages are spoken on Karkar Island.
The end result of the metatypic change leaves Takia usually having a word-for-word Waskia translation, such as the following:
| English transl.: | "the man is hitting me" | |||
|---|---|---|---|---|
| Takia: | tamol | an | ŋai | i-fun-ag=da |
| man | DET | me | he-hit-me=IMP | |
| Waskia: | kadi | mu | aga | umo-so |
| man | DET | me | hit-PRES.he | |
This pairing of syntactic and semantic structures makes this word-for-word translation possible. Some of the grammatical changes that Takia has undergone include:
| Metatypic Change | Early Western Oceanic | Papuanised Takia | |
|---|---|---|---|
| word order: | SVO | → | SOV |
| non-deictic determiner: | precedes head noun | → | follows head |
| attributive noun: | precedes head | → | follows head |
| conjoined noun phrase: | Noun Phrase + Conjunction + Noun Phrase | → | Noun Phrase + Noun Phrase + Postposition |
| adposition: | preposition | → | postposition |
The diffusional changes of Takia are only in terms of metatypy. This means that Takia has not altered its phonology and has virtually no loanwords borrowed from Waskia.