A ministerial decree of 1946 limited the number of officially sanctioned kanji for public use to the 1850 tōyō kanji. Only kanji on this list were acceptable as registered names, despite the fact that the list excluded many kanji frequently used in names up to that point. However, on May 25, 1951, the cabinet extended the set of characters usable in names by specifying the first 90 jinmeiyō kanji.
Over the years, the Minister of Justice has increased the number of name kanji, and has a plan for further addition in response to requests from parents. As of September 27, 2004, there were 983 jinmeiyō kanji.
In Japan, name kanji are taught at the junior-high level, and mastery of the name kanji is required to achieve Level 2 of the Kanji kentei, a Chinese-character proficiency test.
Before September 27, 2004, there were 2232 government-designated jinmeiyō kanji used in personal and geographical names, with plans to increase this list by 578 kanji in the near future. This was the largest increase since World War II. The plan had not been without controversy, however. For example, the Chinese characters for "cancer", "hemorrhoids", "corpse" and "excrement", as well as parts of compound words (words created from two or more Chinese characters) meaning "curse", "prostitute", and "rape", are among the proposed additions to the list. This is because no measures were taken to determine the appropriateness of the kanji proposed, with the committee deciding that parents could make such decisions themselves. However, the government will seek input from the public before approving the list. Some of these kanji have led to speculation that the "odd" kanji being added to the names list are being done so in an attempt to make a de-facto expansion of the Jōyō Kanji List, rather than with the serious idea that anyone will use them in names. The idea of reducing the number of kanji in use has been a politically contentious issue, with many conservatives believing that kanji are culturally Japanese and that people should use them frequently.
First 92 characters of jinmeiyō kanji were published:
丑 丞 乃 之 也 亘 亥 亦 亨 亮 伊 匡 卯 只 吾 呂 哉 嘉 圭 奈 宏 寅 巌 巳 庄 弘 弥 彦 悌 敦 昌 晃 晋 智 暢 朋 桂 桐 楠 橘 欣 欽 毅 浩 淳 熊 爾 猪 玲 琢 瑞 睦 磯 祐 禄 禎 稔 穣 綾 惣 聡 肇 胤 艶 蔦 藤 蘭 虎 蝶 輔 辰 郁 酉 錦 鎌 靖 須 馨 駒 鯉 鯛 鶴 鹿 麿 亀
Seven of them were later transferred to the jōyō kanji: 仙 尚 杉 甚 磨 斉 龍, the last one becoming 竜 (dragon).
28 kanji were added, for a total of 120 characters.
佑 允 冴 喬 怜 旭 杏 梓 梢 梨 沙 渚 瑠 瞳 紗 紘 絢 翠 耶 芙 茜 藍 那 阿 隼 鮎 葵
One was later transferred to the jōyō kanji: 悠.
伍 伶 侑 尭 孟 峻 嵩 嶺 巴 彬 惇 惟 慧 斐 旦 昂 李 栗 楓 槙 汐 洵 洸 渥 瑛 瑶 璃 甫 皓 眸 矩 碧 笹 緋 翔 脩 苑 茉 莉 萌 萩 蓉 蕗 虹 諒 赳 迪 遥 遼 霞 頌 駿 鳩 鷹
118 kanji were added for a total of 284 characters.
伎 伽 侃 倖 倭 偲 冶 凌 凜 凪 捺 於 旺 昴 晏 晟 晨 暉 曙 朔 凱 勁 叡 叶 唄 啄 奎 媛 嬉 宥 崚 嵐 嵯 巽 彗 彪 恕 憧 拳 捷 杜 柊 柚 柾 栞 梧 椋 椎 椰 椿 楊 榛 槻 樺 檀 毬 汀 汰 洲 湧 滉 漱 澪 熙 燎 燦 燿 爽 玖 琳 瑚 瑳 皐 眉 瞭 碩 秦 稀 稜 竣 笙 紬 絃 綜 綸 綺 耀 胡 舜 芹 茄 茅 莞 菖 菫 蒔 蒼 蓮 蕉 衿 袈 裟 詢 誼 諄 邑 醇 采 雛 鞠 颯 魁 鳳 鴻 鵬 麟 黎 黛
1 kanji was added, for a total of 285 characters.
琉
1 kanji was added, for a total of 286 characters.
曽
1 kanji was added, for a total of 287 characters.
獅
3 kanji were added, for a total of 290 characters.
毘 瀧 駕
No addition to the jinmeiyō kanji was made on this date. However, a plan for 578 additions was put forward to the council on jinmeiyō kanji of the legislative council of the Ministry of Justice. The list included certain characters in strong demand by parents for use in their children's names, such as:
Many others were included not for their potential uses in names (as is noted), but rather because of their frequent use and are easy to read and write. Examples include:
At this same council, the decision was made to call for suggestions on characters to be included or excluded via the Ministry of Justice website, until July 9 2004.
No additions were made. After sharp protests, the council decided to withdraw nine characters from the 489 whose withdrawal had been requested. These nine characters were:
The 480 other characters still remained under consideration for withdrawal. One additional character was included, namely 掬 (kiku, "to draw up water with one's hands").
484 characters and 209 variant forms were added, bringing the total number of the jinmeiyō kanji to 983.
亞(亜) 惡(悪) 爲(為) 逸(逸) 衞(衛) 谒(謁) 緣(縁) 應(応) 櫻(桜) 奧(奥) 橫(横) 溫(温) 價(価) 祸(禍) 海(海) 壞(壊) 懷(懐) 樂(楽) 渴(渇) 卷(巻) 陷(陥) 寬(寛) 漢(漢) 氣(気) 祈(祈) 器(器) 僞(偽) 戲(戯) 虛(虚) 峽(峡) 狹(狭) 響(響) 曉(暁) 勤(勤) 謹(謹) 勳(勲) 薰(薫) 惠(恵) 揭(掲) 鷄(鶏) 藝(芸) 擊(撃) 縣(県) 儉(倹) 劍(剣) 險(険) 圈(圏) 檢(検) 顯(顕) 驗(験) 嚴(厳) 廣(広) 恆(恒) 黃(黄) 國(国) 黑(黒) 穀(穀) 碎(砕) 雜(雑) 祉(祉) 視(視) 兒(児) 濕(湿) 社(社) 者(者) 煮(煮) 壽(寿) 收(収) 臭(臭) 從(従) 澁(渋) 獸(獣) 縱(縦) 祝(祝) 暑(暑) 署(署) 緖(緒) 諸(諸) 敍(叙) 將(将) 祥(祥) 涉(渉) 燒(焼) 獎(奨) 條(条) 狀(状) 乘(乗) 淨(浄) 剩(剰) 疊(畳) 孃(嬢) 讓(譲) 釀(醸) 神(神) 眞(真) 寢(寝) 愼(慎) 盡(尽) 粹(粋) 醉(酔) 穗(穂) 瀨(瀬) 齊(斉) 靜(静) 攝(摂) 節(節) 專(専) 戰(戦) 纖(繊) 禪(禅) 祖(祖) 壯(壮) 爭(争) 莊(荘) 搜(捜) 巢(巣) 裝(装) 僧(僧) 層(層) 騷(騒) 增(増) 憎(憎) 藏(蔵) 贈(贈) 臟(臓) 卽(即) 帶(帯) 滯(滞) 單(単) 嘆(嘆) 團(団) 彈(弾) 晝(昼) 鑄(鋳) 節(著) 廳(庁) 徵(徴) 聽(聴) 懲(懲) 鎭(鎮) 轉(転) 傳(伝) 都(都) 燈(灯) 盜(盗) 稻(稲) 德(徳) 突(突) 難(難) 拜(拝) 賣(売) 梅(梅) 髮(髪) 拔(抜) 繁(繁) 晚(晩) 卑(卑) 祕(秘) 碑(碑) 賓(賓) 敏(敏) 侮(侮) 福(福) 拂(払) 佛(仏) 勉(勉) 步(歩) 墨(墨) 飜(翻) 每(毎) 默(黙) 藥(薬) 與(与) 搖(揺) 樣(様) 謠(謡) 來(来) 賴(頼) 覽(覧) 欄(欄) 龍(竜) 虜(虜) 綠(緑) 淚(涙) 壘(塁) 類(類) 曆(暦) 歷(歴) 練(練) 鍊(錬) 郞(郎) 朗(朗) 廊(廊) 錄(録)
亙(亘) 巖(巌) 彌(弥) 渚*(渚) 猪*(猪) 琢*(琢) 祐*(祐) 祿(禄) 禎*(禎) 穰(穣)凛 (凜) 堯 (尭) 晄 (晃) 曾 (曽) 檜 (桧) 槇 (槙) 禰 (祢) 萠 (萌) 遙 (遥)
(The kanji marked "*" need to be replaced by the actual variant glyphs.)