Hubertus Gerardus Josephus Henricus Oosterhuis (1 November 1933, Amsterdam, The Netherlands) is a Dutch theologian and poet. He is known for his poetry and contribution to liturgy and religious music which are used in both Protestant and Roman Catholic churches. He is the author of over 60 books.
In 1954, inspired by Che Guevara who said that churches have the potential to transform the social structure of society, Oosterhuis combined his priesthood with political activism.
In 1965, Oosterhuis became one of the major supporters of ecumenism after the Second Vatican Council. He started out to rewrite the liturgy and make it acceptable to all. Some of his changes were considered controversial within the Roman Catholic Church especially writing the prayer for agnostics: "Heer, als U bestaat, kom dan onder ons" ("Lord, if You exist, come amongst us").
His political views, the conflicts regarding the liturgy and his dismissal of celibacy lead to Oosterhuis being expelled from the Jesuit order in 1969. He started to focus on writing liturgy, religious music, and poetry.
Oosterhuis founded the discussion center "De Rode Hoed" ("The Red Hat") in Amsterdam in 1989. The building was a former Remonstrant shelter church, which were hidden churches because Remonstrantism (a form of protestantism) was outlawed in 17th century. The building was not being used and he decided to use it for his student organization (1990) and create a discussion center in the building which was frequently used for television shows.
It was at De Rode Hoed where André van der Louw announced his Social Democratic Renewal Program which was an incentive to reform the Partij van de Arbeid, the Dutch social-democratic political party. Oosterhuis ultimately choose the lesser known Socialist Party as he viewed it closer to socialist ideals. He also opined that
Oosterhuis translated Pentateuch together with Alex van Heusden, which was released in five separate books, as an attempt to translate the first five books of the Bible as close to contemporary Dutch as possible without losing the style figures of the original Hebrew text.