His memory has been chiefly kept green by his translation of the Psalms into verse, which with some modifications was adopted by the Church and Parliament of Scotland for use in public worship, a position which it held almost exclusively until the middle of the 19th century. It is still in universal use in the Presbyterian churches of that country, though now accompanied by hymns. Though rough, and sometimes, through the endeavour to maintain literalness, grotesque, it is strong and simple, and not seldom rises to a certain severe beauty; and association has endeared it to many generations of Scottish Christians.
Religious Currents and Cross-Currents: Essays on Early Modern Protestantism and the Protestant Enlightenment.(Book Review)
Dec 01, 2002; By Johannes van den Berg. Edited by Jan de Bruijn, Pieter Holtrop, and Ernestine van der Wall. Studies in the History of...