Euzko Abendaren Ereserkia ("Anthem of the Basque Ethnicity") is the
official anthem of the
Basque Country (
Spain). The original title uses the orthography
Euzko.
It should not be confused with
Euzko Gudariak ("Basque Soldiers"), the anthem of the
Euzko Gudarostea (the Basque Army during the
Spanish Civil War) or with the
Gernikako Arbola ("The tree of
Guernica"), a popular Basque song.
It is sung to a traditional Basque tune. The founder of Basque nationalism, Sabino Arana, wrote the lyrics. It was used by his party (PNV) and in the 1930s adopted by the first Basque government.
Its re-proclamation by the Basque Parliament on 14 April 1983 was opposed by several parties that deemed it still to be bound to the PNV rather than to the rest of the Basques.
The law makes official the music with no lyrics, since opposition parties felt the Arana text too religious and linked to PNV.
It is a testament to the word usage of Sabino Arana that the three words of the title are neologisms he created himself.
| Biscayne Basque
| English translation |
- Gora ta Gora Euzkadi
- aintza ta aintza
- bere goiko Jaun Onari.
- Areitz bat Bizkaian da
- Zar sendo sindo
- bera ta bere lagia lakua
- Areitz gainean dogu
- gurutza deuna
- beti geure goi buru
- Abestu gora Euzkadi
- aintza ta aintza
- bere goiko Jaun Onari
|
- Up and up Basque Country
- glory and glory
- to its Good Lord from above.
- There is an oak tree in Biscay
- old, strong, healthy
- it as its law
- On the tree we find
- the holy cross
- always on our top
- Sing "Up Basque Country"
- glory and glory
- to its Good Lord from above
|
External links